Project Gutenberg Etext "Faust: Der Tragoedie zweiter Teil", von Goethe #8 in our series by Johann Wofgang von Goethe Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE" zur Verfuegung gestellt. Das Projekt ist unter der Internet-Adresse http://gutenberg.aol.de erreichbar. This book was generously provided by the German Gutenberg Projekt, which can be found at the web address http://gutenberg.aol.de/. This work contains two 7 bit ASCII characters to represent certain special German characters. An alternate 8 bit version of this text which does use the high order ASCII characters is also available in this format. Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. Faust: Der Tragoedie zweiter Teil by Johann Wolfgang von Goethe June, 2000 [Etext #2230] Project Gutenberg Etext "Faust: Der Tragoedie zweiter Teil", by Goethe *********This file should be named 7fau210.txt or 7fau210.zip********* Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7fau211.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7fau210a.txt Etext reformatted by Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please note: neither this list nor its contents are final till midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. To be sure you have an up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes in the first week of the next month. Since our ftp program has a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a look at the file size will have to do, but we will try to see a new copy has at least one byte more or less. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only ~5% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we manage to get some real funding; currently our funding is mostly from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few more years, so we are looking for something to replace it, as we don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. We need your donations more than ever! All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- Mellon University). For these and other matters, please mail to: Project Gutenberg P. O. Box 2782 Champaign, IL 61825 When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by author and by title, and includes information about how to get involved with Project Gutenberg. You could also download our past Newsletters, or subscribe here. This is one of our major sites, please email hart@pobox.com, for a more complete list of our various sites. To go directly to the etext collections, use FTP or any Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror sites are available on 7 continents; mirrors are listed at http://promo.net/pg). Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** **Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University". *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* Etext reformatted by Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE" zur Verfuegung gestellt. Das Projekt ist unter der Internet-Adresse http://gutenberg.aol.de erreichbar. This book was generously provided by the German Gutenberg Projekt, which can be found at the web address http://gutenberg.aol.de/. This work contains two 7 bit ASCII characters to represent certain special German characters. An alternate 8 bit version of this text which does use the high order ASCII characters is also available in this format. Faust: Der Tragoedie zweiter Teil von Johann Wolfgang von Goethe 1. Anmutige Gegend 2. Hochgewoelbtes enges gotisches Zimmer 3. Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta 4. Hochgebirg 5. Offene Gegend 1. Akt--Anmutige Gegend MEPHISTOPHELES: Was ist verwuenscht und stets willkommen? Was ist ersehnt und stets verjagt? Was immerfort in Schutz genommen? Was hart gescholten und verklagt? Wen darfst du nicht herbeiberufen? Wen hoeret jeder gern genannt? Was naht sich deines Thrones Stufen? Was hat sich selbst hinweggebannt? KAISER: Fuer diesmal spare deine Worte! Hier sind die Raetsel nicht am Orte, Das ist die Sache dieser Herrn.-- Da loese du! das hoert' ich gern. Mein alter Narr ging, fuercht' ich, weit ins Weite; Nimm seinen Platz und komm an meine Seite. GEMURMEL DER MENGE: Ein neuer Narr--Zu neuer Pein-- Wo kommt er her?--Wie kam er ein?-- Der alte fiel--Der hat vertan-- Es war ein Fass--Nun ist's ein Span-- KAISER: Und also, ihr Getreuen, Lieben, Willkommen aus der Naeh' und Ferne! Ihr sammelt euch mit guenstigem Sterne, Da droben ist uns Glueck und Heil geschrieben. Doch sagt, warum in diesen Tagen, Wo wir der Sorgen uns entschlagen, Schoenbaerte mummenschaenzlich tragen Und Heitres nur geniessen wollten, Warum wir uns ratschlagend quaelen sollten? Doch weil ihr meint, es ging' nicht anders an, Geschehen ist's, so sei's getan. KANZLER: Die hoechste Tugend, wie ein Heiligenschein, Umgibt des Kaisers Haupt; nur er allein Vermag sie gueltig auszuueben: Gerechtigkeit!--Was alle Menschen lieben, Was alle fordern, wuenschen, schwer entbehren, Es liegt an ihm, dem Volk es zu gewaehren. Doch ach! Was hilft dem Menschengeist Verstand, Dem Herzen Guete, Willigkeit der Hand, Wenn's fieberhaft durchaus im Staate wuetet Und uebel sich in uebeln ueberbruetet? Wer schaut hinab von diesem hohen Raum Ins weite Reich, ihm scheint's ein schwerer Traum, Wo Missgestalt in Missgestalten schaltet, Das Ungesetz gesetzlich ueberwaltet Und eine Welt des Irrtums sich entfaltet. Der raubt sich Herden, der ein Weib, Kelch, Kreuz und Leuchter vom Altare, Beruehmt sich dessen manche Jahre Mit heiler Haut, mit unverletztem Leib. Jetzt draengen Klaeger sich zur Halle, Der Richter prunkt auf hohem Pfuehl, Indessen wogt in grimmigem Schwalle Des Aufruhrs wachsendes Gewuehl. Der darf auf Schand' und Frevel pochen, Der auf Mitschuldigste sich stuetzt, Und: Schuldig! hoerst du ausgesprochen, Wo Unschuld nur sich selber schuetzt. So will sich alle Welt zerstueckeln, Vernichtigen, was sich gebuehrt; Wie soll sich da der Sinn entwickeln, Der einzig uns zum Rechten fuehrt? Zuletzt ein wohlgesinnter Mann Neigt sich dem Schmeichler, dem Bestecher, Ein Richter, der nicht strafen kann, Gesellt sich endlich zum Verbrecher. Ich malte schwarz, doch dichtern Flor Zoeg' ich dem Bilde lieber vor. Entschluesse sind nicht zu vermeiden; Wenn alle schaedigen, alle leiden, Geht selbst die Majestaet zu Raub. HEERMEISTER: Wie tobt's in diesen wilden Tagen! Ein jeder schlaegt und wird erschlagen, Und fuers Kommando bleibt man taub. Der Buerger hinter seinen Mauern, Der Ritter auf dem Felsennest Verschwuren sich, uns auszudauern, Und halten ihre Kraefte fest. Der Mietsoldat wird ungeduldig, Mit Ungestuem verlangt er seinen Lohn, Und waeren wir ihm nichts mehr schuldig, Er liefe ganz und gar davon. Verbiete wer, was alle wollten, Der hat ins Wespennest gestoert; Das Reich, das sie beschuetzen sollten, Es liegt gepluendert und verheert. Man laesst ihr Toben wuetend hausen, Schon ist die halbe Welt vertan; Es sind noch Koenige da draussen, Doch keiner denkt, es ging' ihn irgend an. SCHATZMEISTER: Wer wird auf Bundsgenossen pochen! Subsidien, die man uns versprochen, Wie Roehrenwasser bleiben aus. Auch, Herr, in deinen weiten Staaten An wen ist der Besitz geraten? Wohin man kommt, da haelt ein Neuer Haus, Und unabhaengig will er leben, Zusehen muss man, wie er's treibt; Wir haben so viel Rechte hingegeben, Dass uns auf nichts ein Recht mehr uebrigbleibt. Auch auf Parteien, wie sie heissen, Ist heutzutage kein Verlass; Sie moegen schelten oder preisen, Gleichgueltig wurden Lieb' und Hass. Die Ghibellinen wie die Guelfen Verbergen sich, um auszuruhn; Wer jetzt will seinem Nachbar helfen? Ein jeder hat fuer sich zu tun. Die Goldespforten sind verrammelt, Ein jeder kratzt und scharrt und sammelt, Und unsre Kassen bleiben leer. MARSCHALK: Welch Unheil muss auch ich erfahren! Wir wollen alle Tage sparen Und brauchen alle Tage mehr, Und taeglich waechst mir neue Pein. Den Koechen tut kein Mangel wehe; Wildschweine, Hirsche, Hasen, Rehe, Welschhuehner, Huehner, Gaens' und Enten, Die Deputate, sichre Renten, Sie gehen noch so ziemlich ein. Jedoch am Ende fehlt's an Wein. Wenn sonst im Keller Fass an Fass sich haeufte, Der besten Berg' und Jahreslaeufte, So schluerft unendliches Gesaeufte Der edlen Herrn den letzten Tropfen aus. Der Stadtrat muss sein Lager auch verzapfen, Man greift zu Humpen, greift zu Napfen, Und unterm Tische liegt der Schmaus. Nun soll ich zahlen, alle lohnen; Der Jude wird mich nicht verschonen, Der schafft Antizipationen, Die speisen Jahr um Jahr voraus. Die Schweine kommen nicht zu Fette, Verpfaendet ist der Pfuehl im Bette, Und auf den Tisch kommt vorgegessen Brot. KAISER: Sag, weisst du Narr nicht auch noch eine Not? MEPHISTOPHELES: Ich? Keineswegs. Den Glanz umher zu schauen, Dich und die Deinen!--Mangelte Vertrauen, Wo Majestaet unweigerlich gebeut, Bereite Macht Feindseliges zerstreut? Wo guter Wille, kraeftig durch Verstand, Und Taetigkeit, vielfaeltige, zur Hand? Was koennte da zum Unheil sich vereinen, Zur Finsternis, wo solche Sterne scheinen? GEMURMEL: Das ist ein Schalk--Der's wohl versteht-- Er luegt sich ein--So lang' es geht-- Ich weiss schon--Was dahinter steckt-- Und was denn weiter?--Ein Projekt-- MEPHISTOPHELES: Wo fehlt's nicht irgendwo auf dieser Welt? Dem dies, dem das, hier aber fehlt das Geld. Vom Estrich zwar ist es nicht aufzuraffen; Doch Weisheit weiss das Tiefste herzuschaffen. In Bergesadern, Mauergruenden Ist Gold gemuenzt und ungemuenzt zu finden, Und fragt ihr mich, wer es zutage schafft: Begabten Manns Natur--und Geisteskraft. KANZLER: Natur und Geist--so spricht man nicht zu Christen. Deshalb verbrennt man Atheisten, Weil solche Reden hoechst gefaehrlich sind. Natur ist Suende, Geist ist Teufel, Sie hegen zwischen sich den Zweifel, Ihr missgestaltet Zwitterkind. Uns nicht so!--Kaisers alten Landen Sind zwei Geschlechter nur entstanden, Sie stuetzen wuerdig seinen Thron: Die Heiligen sind es und die Ritter; Sie stehen jedem Ungewitter Und nehmen Kirch' und Staat zum Lohn. Dem Poebelsinn verworrner Geister Entwickelt sich ein Widerstand: Die Ketzer sind's! die Hexenmeister! Und sie verderben Stadt und Land. Die willst du nun mit frechen Scherzen In diese hohen Kreise schwaerzen; Ihr hegt euch an verderbtem Herzen, Dem Narren sind sie nah verwandt. MEPHISTOPHELES: Daran erkenn' ich den gelehrten Herrn! Was ihr nicht tastet, steht euch meilenfern, Was ihr nicht fasst, das fehlt euch ganz und gar, Was ihr nicht rechnet, glaubt ihr, sei nicht wahr, Was ihr nicht waegt, hat fuer euch kein Gewicht, Was ihr nicht muenzt, das, meint ihr, gelte nicht. KAISER: Dadurch sind unsre Maengel nicht erledigt, Was willst du jetzt mit deiner Fastenpredigt? Ich habe satt das ewige Wie und Wenn; Es fehlt an Geld, nun gut, so schaff es denn. MEPHISTOPHELES: Ich schaffe, was ihr wollt, und schaffe mehr; Zwar ist es leicht, doch ist das Leichte schwer; Es liegt schon da, doch um es zu erlangen, Das ist die Kunst, wer weiss es anzufangen? Bedenkt doch nur: in jenen Schreckenslaeuften, Wo Menschenfluten Land und Volk ersaeuften, Wie der und der, so sehr es ihn erschreckte, Sein Liebstes da--und dortwohin versteckte. So war's von je in maechtiger Roemer Zeit, Und so fortan, bis gestern, ja bis heut. Das alles liegt im Boden still begraben, Der Boden ist des Kaisers, der soll's haben. SCHATZMEISTER: Fuer einen Narren spricht er gar nicht schlecht, Das ist fuerwahr des alten Kaisers Recht. KANZLER: Der Satan legt euch goldgewirkte Schlingen: Es geht nicht zu mit frommen rechten Dingen. MARSCHALK: Schafft' er uns nur zu Hof willkommne Gaben, Ich wollte gern ein bisschen Unrecht haben. HEERMEISTER: Der Narr ist klug, verspricht, was jedem frommt; Fragt der Soldat doch nicht, woher es kommt. MEPHISTOPHELES: Und glaubt ihr euch vielleicht durch mich betrogen, Hier steht ein Mann! da, fragt den Astrologen! In Kreis' um Kreise kennt er Stund' und Haus; So sage denn: wie sieht's am Himmel aus? GEMURMEL: Zwei Schelme sind's--Verstehn sich schon-- Narr und Phantast--So nah dem Thron-- Ein mattgesungen--Alt Gedicht-- Der Tor blaest ein--Der Weise spricht-- ASTROLOG: Die Sonne selbst, sie ist ein lautres Gold, Merkur, der Bote, dient um Gunst und Sold, Frau Venus hat's euch allen angetan, So frueh als spat blickt sie euch lieblich an; Die keusche Luna launet grillenhaft; Mars, trifft er nicht, so draeut euch seine Kraft. Und Jupiter bleibt doch der schoenste Schein, Saturn ist gross, dem Auge fern und klein. Ihn als Metall verehren wir nicht sehr, An Wert gering, doch im Gewichte schwer. Ja! wenn zu Sol sich Luna fein gesellt, Zum Silber Gold, dann ist es heitre Welt; Das uebrige ist alles zu erlangen: Palaeste, Gaerten, bruestlein, rote Wangen, Das alles schafft der hochgelahrte Mann, Der das vermag, was unser keiner kann. KAISER: Ich hoere doppelt, was er spricht, Und dennoch ueberzeugt's mich nicht. GEMURMEL: Was soll uns das?--Gedroschner Spass-- Kalenderei--Chymisterei-- Das hoert' ich oft--Und falsch gehofft-- Und kommt er auch--So ist's ein Gauch-- MEPHISTOPHELES: Da stehen sie umher und staunen, Vertrauen nicht dem hohen Fund, Der eine faselt von Alraunen, Der andre von dem schwarzen Hund. Was soll es, dass der eine witzelt, Ein andrer Zauberei verklagt, Wenn ihm doch auch einmal die Sohle kitzelt, Wenn ihm der sichre Schritt versagt. Ihr alle fuehlt geheimes Wirken Der ewig waltenden Natur, Und aus den untersten Bezirken Schmiegt sich herauf lebend'ge Spur. Wenn es in allen Gliedern zwackt, Wenn es unheimlich wird am Platz, Nur gleich entschlossen grabt und hackt, Da liegt der Spielmann, liegt der Schatz! GEMURMEL: Mir liegt's im Fuss wie Bleigewicht-- Mir krampft's im Arme--Das ist Gicht-- Mir krabbelt's an der grossen Zeh'-- Mir tut der ganze Ruecken weh-- Nach solchen Zeichen waere hier Das allerreichste Schatzrevier. KAISER: Nur eilig! du entschluepfst nicht wieder, Erprobe deine Luegenschaeume Und zeig uns gleich die edlen Raeume. Ich lege Schwert und Zepter nieder Und will mit eignen hohen Haenden, Wenn du nicht luegst, das Werk vollenden, Dich, wenn du luegst, zur Hoelle senden! MEPHISTOPHELES: Den Weg dahin wuesst' allenfalls zu finden-- Doch kann ich nicht genug verkuenden, Was ueberall besitzlos harrend liegt. Der Bauer, der die Furche pfluegt, Hebt einen Goldtopf mit der Scholle, Salpeter hofft er von der Leimenwand Und findet golden-goldne Rolle Erschreckt, erfreut in kuemmerlicher Hand. Was fuer Gewoelbe sind zu sprengen, In welchen Klueften, welchen Gaengen Muss sich der Schatzbewusste draengen, Zur Nachbarschaft der Unterwelt! In weiten, altverwahrten Kellern Von goldnen Humpen, Schuesseln, Tellern Sieht er sich Reihen aufgestellt; Pokale stehen aus Rubinen, Und will er deren sich bedienen, Daneben liegt uraltes Nass. Doch--werdet ihr dem Kundigen glauben-- Verfault ist laengst das Holz der Dauben, Der Weinstein schuf dem Wein ein Fass. Essenzen solcher edlen Weine, Gold und Juwelen nicht alleine Umhuellen sich mit Nacht und Graus. Der Weise forscht hier unverdrossen; Am Tag erkennen, das sind Possen, Im Finstern sind Mysterien zu Haus. KAISER: Die lass' ich dir! Was will das Duestre frommen? Hat etwas Wert, es muss zu Tage kommen. Wer kennt den Schelm in tiefer Nacht genau? Schwarz sind die Kuehe, so die Katzen grau. Die Toepfe drunten, voll von Goldgewicht-- Zieh deinen Pflug und ackre sie ans Licht. MEPHISTOPHELES: Nimm Hack' und Spaten, grabe selber, Die Bauernarbeit macht dich gross, Und eine Herde goldner Kaelber, Sie reissen sich vom Boden los. Dann ohne Zaudern, mit Entzuecken Kannst du dich selbst, wirst die Geliebte schmuecken; Ein leuchtend Farb--und Glanzgestein erhoeht Die Schoenheit wie die Majestaet. KAISER: Nur gleich, nur gleich! Wie lange soll es waehren! ASTROLOG: Herr, maessige solch dringendes Begehren, Lass erst vorbei das bunte Freudenspiel; Zerstreutes Wesen fuehrt uns nicht zum Ziel. Erst muessen wir in Fassung uns versuehnen, Das Untre durch das Obere berdienen. Wer Gutes will, der sei erst gut; Wer Freude will, besaenftige sein Blut; Wer Wein verlangt, der keltre reife Trauben; Wer Wunder hofft, der staerke seinen Glauben. KAISER: So sei die Zeit in Froehlichkeit vertan! Und ganz erwuenscht kommt Aschermittwoch an. Indessen feiern wir, auf jeden Fall, Nur lustiger das wilde Karneval. MEPHISTOPHELES: Wie sich Verdienst und Glueck verketten, Das faellt den Toren niemals ein; Wenn sie den Stein der Weisen haetten, Der Weise mangelte dem Stein. Weitlaeufiger Saal mit Nebengemaechern HEROLD: Denkt nicht, ihr seid in deutschen Grenzen Von Teufels-, Narren- und Totentaenzen; Ein heitres Fest erwartet euch. Der Herr, auf seinen Roemerzuegen, Hat, sich zu Nutz, euch zum Vergnuegen, Die hohen Alpen ueberstiegen, Gewonnen sich ein heitres Reich. Der Kaiser, er, an heiligen Sohlen Erbat sich erst das Recht zur Macht, Und als er ging, die Krone sich zu holen, Hat er uns auch die Kappe mitgebracht. Nun sind wir alle neugeboren; Ein jeder weltgewandte Mann Zieht sie behaglich ueber Kopf und Ohren; Sie aehnelt ihn verrueckten Toren, Er ist darunter weise, wie er kann. Ich sehe schon, wie sie sich scharen, Sich schwankend sondern, traulich paaren; Zudringlich schliesst sich Chor an Chor. Herein, hinaus, nur unverdrossen; Es bleibt doch endlich nach wie vor Mit ihren hunderttausend Possen Die Welt ein einzig grosser Tor. GAeRTNERINNEN: Euren Beifall zu gewinnen, Schmueckten wir uns diese Nacht, Junge Florentinerinnen Folgten deutschen Hofes Pracht; Tragen wir in braunen Locken Mancher heitern Blume Zier; Seidenfaeden, Seidenflocken Spielen ihre Rolle hier. Denn wir halten es verdienstlich, Lobenswuerdig ganz und gar, Unsere Blumen, glaenzend kuenstlich, Bluehen fort das ganze Jahr. Allerlei gefaerbten Schnitzeln Ward symmetrisch Recht getan; Moegt ihr Stueck fuer Stueck bewitzeln, Doch das Ganze zieht euch an. Niedlich sind wir anzuschauen, Gaertnerinnen und galant; Denn das Naturell der Frauen Ist so nah mit Kunst verwandt. HEROLD: Lasst die reichen Koerbe sehen, Die ihr auf den Haeupten traget, Die sich bunt am Arme blaehen, Jeder waehle, was behaget. Eilig, dass in Laub und Gaengen Sich ein Garten offenbare! Wuerdig sind sie zu umdraengen, Kraemerinnen wie die Ware. GAeRTNERINNEN: Feilschet nun am heitern Orte, Doch kein Markten finde statt! Und mit sinnig kurzem Worte Wisse jeder, was er hat. OLIVENZWEIG MIT FRUCHTEN: Keinen Blumenflor beneid' ich, Allen Widerstreit vermeid' ich; Mir ist's gegen die Natur: Bin ich doch das Mark der Lande Und, zum sichern Unterpfande, Friedenszeichen jeder Flur. Heute, hoff' ich, soll mir's gluecken, Wuerdig schoenes Haupt zu schmuecken. AeHRENKRANZ: Ceres' Gaben, euch zu putzen, Werden hold und lieblich stehn: Das Erwuenschteste dem Nutzen Sei als eure Zierde schoen. PHANTASIEKRANZ: Bunte Blumen, Malven aehnlich, Aus dem Moos ein Wunderflor! Der Natur ist's nicht gewoehnlich, Doch die Mode bringt's hervor. PHANTASIESTRAUSS: Meinen Namen euch zu sagen, Wuerde Theophrast nicht wagen; Und doch hoff' ich, wo nicht allen, Aber mancher zu gefallen, Der ich mich wohl eignen moechte, Wenn sie mich ins Haar verfloechte, Wenn sie sich entschliessen koennte, Mir am Herzen Platz vergoennte. ROSENKNOSPEN: Moegen bunte Phantasieen Fuer des Tages Mode bluehen, Wunderseltsam sein gestaltet, Wie Natur sich nie entfaltet; Gruene Stiele, goldne Glocken, Blickt hervor aus reichen Locken!-- Doch wir--halten uns versteckt: Gluecklich, wer uns frisch entdeckt. Wenn der Sommer sich verkuendet, Rosenknospe sich entzuendet, Wer mag solches Glueck entbehren? Das Versprechen, das Gewaehren, Das beherrscht in Florens Reich Blick und Sinn und Herz zugleich. GAeRTNER: Blumen sehet ruhig spriessen, Reizend euer Haupt umzieren; Fruechte wollen nicht verfuehren, Kostend mag man sie geniessen. Bieten braeunliche Gesichter Kirschen, Pfirschen, Koenigspflaumen, Kauft! denn gegen Zung' und Gaumen Haelt sich Auge schlecht als Richter. Kommt, von allerreifsten Fruechten Mit Geschmack und Lust zu speisen! ueber Rosen laesst sich dichten, In die aepfel muss man beissen. Sei's erlaubt, uns anzupaaren Eurem reichen Jugendflor, Und wir putzen reifer Waren Fuelle nachbarlich empor. Unter lustigen Gewinden, In geschmueckter Lauben Bucht, Alles ist zugleich zu finden: Knospe, Blaetter, Blume, Frucht. MUTTER: Maedchen, als du kamst ans Licht, Schmueckt' ich dich im Haeubchen; Warst so lieblich von Gesicht Und so zart am Leibchen. Dachte dich sogleich als Braut, Gleich dem Reichsten angetraut, Dachte dich als Weibchen. Ach! Nun ist schon manches Jahr Ungenuetzt verflogen, Der Sponsierer bunte Schar Schnell vorbeigezogen; Tanztest mit dem einen flink, Gabst dem andern feinen Wink Mit dem Ellenbogen. Welches Fest man auch ersann, Ward umsonst begangen, Pfaenderspiel und dritter Mann Wollten nicht verfangen; Heute sind die Narren los, Liebchen, oeffne deinen Schoss, Bleibt wohl einer hangen. HOLZHAUER: Nur Platz! nur Bloesse! Wir brauchen Raeume, Wir faellen Baeume, Die krachen, schlagen; Und wenn wir tragen, Da gibt es Stoesse. Zu unserm Lobe Bringt dies ins reine; Denn wirkten Grobe Nicht auch im Lande, Wie kaemen Feine Fuer sich zustande, So sehr sie witzten? Des seid belehret! Denn ihr erfroeret, Wenn wir nicht schwitzten. PULCINELLE: Ihr seid die Toren, Gebueckt geboren. Wir sind die Klugen, Die nie was trugen; Denn unsre Kappen, Jacken und Lappen Sind leicht zu tragen; Und mit Behagen Wir immer muessig, Pantoffelfuessig, Durch Markt und Haufen Einherzulaufen, Gaffend zu stehen, Uns anzukraehen; Auf solche Klaenge Durch Drang und Menge Aalgleich zu schluepfen, Gesamt zu huepfen, Vereint zu toben. Ihr moegt uns loben, Ihr moegt uns schelten, Wir lassen's gelten. PARASITEN: Ihr wackern Traeger Und eure Schwaeger, Die Kohlenbrenner, Sind unsre Maenner. Denn alles Buecken, Bejahndes Nicken, Gewundne Phrasen, Das Doppelblasen, Das waermt und kuehlet, Wie's einer fuehlet, Was koennt' es frommen? Es moechte Feuer Selbst ungeheuer Vom Himmel kommen, Gaeb' es nicht Scheite Und Kohlentrachten, Die Herdesbreite Zur Glut entfachten. Da braet's und prudelt's, Da kocht's und strudelt's. Der wahre Schmecker, Der Tellerlecker, Er riecht den Braten, Er ahnet Fische; Das regt zu Taten An Goenners Tische. TRUNKNER: Sei mir heute nichts zuwider! Fuehle mich so frank und frei; Frische Lust und heitre Lieder, Holt' ich selbst sie doch herbei. Und so trink' ich! Trinke, trinke! Stosset an, ihr! Tinke, Tinke! Du dorthinten, komm heran! Stosset an, so ist's getan. Schrie mein Weibchen doch entruestet, Ruempfte diesem bunten Rock, Und, wie sehr ich mich gebruestet, Schalt mich einen Maskenstock. Doch ich trinke! Trinke, trinke! Angeklungen! Tinke, Tinke! Maskenstoecke, stosset an! Wenn es klingt, so ist's getan. Saget nicht, dass ich verirrt bin, Bin ich doch, wo mir's behagt. Borgt der Wirt nicht, borgt die Wirtin, Und am Ende borgt die Magd. Immer trink' ich! Trinke, trinke! Auf, ihr andern! Tinke, Tinke! Jeder jedem! so fortan! Duenkt mich's doch, es sei getan. Wie und wo ich mich vergnuege, Mag es immerhin geschehn; Lass mich liegen, wo ich liege, Denn ich mag nicht laenger stehn. CHOR: Jeder Bruder trinke, trinke! Toastet frisch ein Tinke, Tinke! Sitzet fest auf Bank und Span! Unterm Tisch dem ist's getan. SATIRIKER: Wisst ihr, was mich Poeten Erst recht erfreuen sollte? Duerft' ich singen und reden, Was niemand hoeren wollte. AGLAIA: Anmut bringen wir ins Leben; Leget Anmut in das Geben. HEGEMONE: Leget Anmut ins Empfangen, Lieblich ist's, den Wunsch erlangen. EUPHRASYNE: Und in stiller Tage Schranken Hoechst anmutig sei das Danken. ATROPOS: Mich, die aelteste, zum Spinnen Hat man diesmal eingeladen; Viel zu denken, viel zu sinnen Gibt's beim zarten Lebensfaden. Dass er euch gelenk und weich sei, Wusst' ich feinsten Flachs zu sichten; Dass er glatt und schlank und gleich sei, Wird der kluge Finger schlichten. Wolltet ihr bei Lust und Taenzen Allzu ueppig euch erweisen, Denkt an dieses Fadens Grenzen, Huetet euch! Er moechte reissen. KLOTHO: Wisst, in diesen letzten Tagen Ward die Schere mir vertraut; Denn man war von dem Betragen Unsrer Alten nicht erbaut. Zerrt unnuetzeste Gespinste Lange sie an Licht und Luft, Hoffnung herrlichster Gewinste Schleppt sie schneidend zu der Gruft. Doch auch ich im Jugendwalten Irrte mich schon hundertmal; Heute mich im Zaum zu halten, Schere steckt im Futteral. Und so bin ich gern gebunden, Blicke freundlich diesem Ort; Ihr in diesen freien Stunden Schwaermt nur immer fort und fort. LACHESIS: Mir, die ich allein verstaendig, Blieb das Ordnen zugeteilt; Meine Weife, stets lebendig, Hat noch nie sich uebereilt. Faeden kommen, Faeden weifen, Jeden lenk' ich seine Bahn, Keinen lass' ich ueberschweifen, Fueg' er sich im Kreis heran. Koennt' ich einmal mich vergessen, Waer' es um die Welt mir bang; Stunden zaehlen, Jahre messen, Und der Weber nimmt den Strang. HEROLD: Die jetzo kommen, werdet ihr nicht kennen, Waert ihr noch so gelehrt in alten Schriften; Sie anzusehn, die so viel uebel stiften, Ihr wuerdet sie willkommne Gaeste nennen. Die Furien sind es, niemand wird uns glauben, Huebsch, wohlgestaltet, freundlich, jung von Jahren; Lasst euch mit ihnen ein, ihr sollt erfahren, Wie schlangenhaft verletzen solche Tauben. Zwar sind sie tueckisch, doch am heutigen Tage, Wo jeder Narr sich ruehmet seiner Maengel, Auch sie verlangen nicht den Ruhm als Engel, Bekennen sich als Stadt- und Landesplage. ALEKTO: Was hilft es euch? ihr werdet uns vertrauen, Denn wir sind huebsch und jung und Schmeichelkaetzchen; Hat einer unter euch ein Liebeschaetzchen, Wir werden ihm so lang die Ohren krauen, Bis wir ihm sagen duerfen, Aug' in Auge: Dass sie zugleich auch dem und jenem winke, Im Kopfe dumm, im Ruecken krumm, und hinke Und, wenn sie seine Braut ist, gar nichts tauge. So wissen wir die Braut auch zu bedraengen: Es hat sogar der Freund, vor wenig Wochen, Veraechtliches von ihr zu der gesprochen!-- Versoehnt man sich, so bleibt doch etwas haengen. MEGAeRA: Das ist nur Spass! denn, sind sie erst verbunden, Ich nehm' es auf und weiss; in allen Faellen, Das schoenste Glueck durch Grille zu vergaellen; Der Mensch ist ungleich, ungleich sind die Stunden. Und niemand hat Erwuenschtes fest in Armen, Der sich nicht nach Erwuenschterem toerig sehnte, Vom hoechsten Glueck, woran er sich gewoehnte; Die Sonne flieht er, will den Frost erwarmen. Mit diesem allen weiss ich zu gebaren Und fuehre her Asmodi, den Getreuen, Zu rechter Zeit Unseliges auszustreuen, Verderbe so das Menschenvolk in Paaren. TISIPHONE: Gift und Dolch statt boeser Zungen Misch' ich, schaerf' ich dem Verraeter; Liebst du andre, frueher, spaeter Hat Verderben dich durchdrungen. Muss der Augenblicke Suesstes Sich zu Gischt und Galle wandeln! Hier kein Markten, hier kein Handeln-- Wie er es beging', er buesst es. Singe keiner vom Vergeben! Felsen klag' ich meine Sache, Echo! horch! erwidert: Rache! Und wer wechselt, soll nicht leben. HEROLD: Belieb' es euch, zur Seite wegzuweichen, Denn was jetzt kommt, ist nicht von euresgleichen. Ihr seht, wie sich ein Berg herangedraengt, Mit bunten Teppichen die Weichen stolz behaengt, Ein Haupt mit langen Zaehnen, Schlangenruessel, Geheimnisvoll, doch zeig' ich euch den Schluessel. Im Nacken sitzt ihm zierlich-zarte Frau, Mit feinem Staebchen lenkt sie ihn genau; Die andre, droben stehend herrlich-hehr, Umgibt ein Glanz, der blendet mich zu sehr. Zur Seite gehn gekettet edle Frauen, Die eine bang, die andre froh zu schauen; Die eine wuenscht, die andre fuehlt sich frei. Verkuende jede, wer sie sei. FURCHT: Dunstige Fackeln, Lampen, Lichter Daemmern durchs verworrne Fest; Zwischen diese Truggesichter Bannt mich, ach! die Kette fest. Fort, ihr laecherlichen Lacher! Euer Grinsen gibt Verdacht; Alle meine Widersacher Draengen mich in dieser Nacht. Hier! ein Freund ist Feind geworden, Seine Maske kenn' ich schon; Jener wollte mich ermorden, Nun entdeckt schleicht er davon. Ach wie gern in jeder Richtung Floeh' ich zu der Welt hinaus; Doch von drueben droht Vernichtung, Haelt mich zwischen Dunst und Graus. HOFFNUNG: Seid gegruesst, ihr lieben Schwestern! Habt ihr euch schon heut' und gestern In Vermummungen gefallen, Weiss ich doch gewiss von allen: Morgen wollt ihr euch enthuellen. Und wenn wir bei Fackelscheine Uns nicht sonderlich behagen, Werden wir in heitern Tagen Ganz nach unserm eignen Willen Bald gesellig, bald alleine Frei durch schoene Fluren wandeln, Nach Belieben ruhn und handeln Und in sorgenfreiem Leben Nie entbehren, stets erstreben; ueberall willkommne Gaeste, Treten wir getrost hinein: Sicherlich, es muss das Beste Irgendwo zu finden sein. KLUGHEIT: Zwei der groessten Menschenfeinde, Furcht und Hoffnung, angekettet, Halt' ich ab von der Gemeinde; Platz gemacht! ihr seid gerettet. Den lebendigen Kolossen Fuehr' ich, seht ihr, turmbeladen, Und er wandelt unverdrossen Schritt vor Schritt auf steilen Pfaden. Droben aber auf der Zinne Jene Goettin, mit behenden Breiten Fluegeln, zum Gewinne Allerseits sich hinzuwenden. Rings umgibt sie Glanz und Glorie, Leuchtend fern nach allen Seiten; Und sie nennet sich Viktorie, Goettin aller Taetigkeiten. ZOILO-THERSITES: Hu! Hu! da komm' ich eben recht, Ich schelt' euch allzusammen schlecht! Doch was ich mir zum Ziel ersah, Ist oben Frau Viktoria. Mit ihrem weissen Fluegelpaar Sie duenkt sich wohl, sie sei ein Aar, Und wo sie sich nur hingewandt, Gehoer' ihr alles Volk und Land; Doch, wo was Ruehmliches gelingt, Es mich sogleich in Harnisch bringt. Das Tiefe hoch, das Hohe tief, Das Schiefe grad, das Grade schief, Das ganz allein macht mich gesund, So will ich's auf dem Erdenrund. HEROLD: So treffe dich, du Lumpenhund, Des frommen Stabes Meisterstreich! Da kruemm und winde dich sogleich!-- Wie sich die Doppelzwerggestalt So schnell zum eklen Klumpen ballt!-- --Doch Wunder!--Klumpen wird zum Ei, Das blaeht sich auf und platzt entzwei. Nun faellt ein Zwillingspaar heraus, Die Otter und die Fledermaus; Die eine fort im Staube kriecht, Die andre schwarz zur Decke fliegt. Sie eilen draussen zum Verein; Da moecht' ich nicht der dritte sein. GEMURMEL: Frisch! dahinten tanzt man schon-- Nein! Ich wollt', ich waer' davon-- Fuehlst du, wie uns das umflicht, Das gespenstische Gezuecht?-- Saust es mir doch uebers Haar-- Ward ich's doch am Fuss gewahr-- Keiner ist von uns verletzt-- Alle doch in Furcht gesetzt-- Ganz verdorben ist der Spass-- Und die Bestien wollten das. HEROLD: Seit mir sind bei Maskeraden Heroldspflichten aufgeladen, Wach' ich ernstlich an der Pforte, Dass euch hier am lustigen Orte Nichts Verderbliches erschleiche, Weder wanke, weder weiche. Doch ich fuerchte, durch die Fenster Ziehen luftige Gespenster, Und von Spuk und Zaubereien Wuesst' ich euch nicht zu befreien. Machte sich der Zwerg verdaechtig, Nun! dort hinten stroemt es maechtig. Die Bedeutung der Gestalten Moecht' ich amtsgemaess entfalten. Aber was nicht zu begreifen, Wuesst' ich auch nicht zu erklaeren; Helfet alle mich belehren!-- Seht ihr's durch die Menge schweifen? Vierbespannt ein praechtiger Wagen Wird durch alles durchgetragen; Doch er teilet nicht die Menge, Nirgend seh' ich ein Gedraenge. Farbig glitzert's in der Ferne, Irrend leuchten bunte Sterne Wie von magischer Laterne, Schnaubt heran mit Sturmgewalt. Platz gemacht! Mich schaudert's! + KNABE WAGENLENKER: Halt! Rosse, hemmet eure Fluegel, Fuehlet den gewohnten Zuegel, Meistert euch, wie ich euch meistre, Rauschet hin, wenn ich begeistre-- Diese Raeume lasst uns ehren! Schaut umher, wie sie sich mehren, Die Bewundrer, Kreis um Kreise. Herold auf! nach deiner Weise, Ehe wir von euch entfliehen, Uns zu schildern, uns zu nennen; Denn wir sind Allegorien, Und so solltest du uns kennen. HEROLD: Wuesste nicht, dich zu benennen; Eher koennt' ich dich beschreiben. KNABE LENKER: So probier's! + HEROLD: Man muss gestehn: Erstlich bist du jung und schoen. Halbwuechsiger Knabe bist du; doch die Frauen, Sie moechten dich ganz ausgewachsen schauen. Du scheinest mir ein kuenftiger Sponsierer, Recht so von Haus aus ein Verfuehrer. KNABE LENKER: Das laesst sich hoeren! fahre fort, Erfinde dir des Raetsels heitres Wort. HEROLD: Der Augen schwarzer Blitz, die Nacht der Locken, Erheitert von juwelnem Band! Und welch ein zierliches Gewand Fliesst dir von Schultern zu den Socken, Mit Purpursaum und Glitzertand! Man koennte dich ein Maedchen schelten; Doch wuerdest du, zu Wohl und Weh, Auch jetzo schon bei Maedchen gelten, Sie lehrten dich das ABC. KNABE LENKER: Und dieser, der als Prachtgebilde Hier auf dem Wagenthrone prangt? HEROLD: Er scheint ein Koenig reich und milde, Wohl dem, der seine Gunst erlangt! Er hat nichts weiter zu erstreben, Wo's irgend fehlte, spaeht sein Blick, Und seine reine Lust zu geben Ist groesser als Besitz und Glueck. KNABE LENKER: Hiebei darfst du nicht stehen bleiben, Du musst ihn recht genau beschreiben. HEROLD: Das Wuerdige beschreibt sich nicht. Doch das gesunde Mondgesicht, Ein voller Mund, erbluehte Wangen, Die unterm Schmuck des Turbans prangen; Im Faltenkleid ein reich Behagen! Was soll ich von dem Anstand sagen? Als Herrscher scheint er mir bekannt. KNABE LENKER: Plutus, des Reichtums Gott genannt! Derselbe kommt in Prunk daher, Der hohe Kaiser wuenscht ihn sehr. HEROLD: Sag von dir selber auch das Was und Wie! KNABE LENKER: Bin die Verschwendung, bin die Poesie; Bin der Poet, der sich vollendet, Wenn er sein eigenst Gut verschwendet. Auch ich bin unermesslich reich Und schaetze mich dem Plutus gleich, Beleb' und schmueck' ihm Tanz und Schmaus, Das, was ihm fehlt, das teil' ich aus. HEROLD: Das Prahlen steht dir gar zu schoen, Doch lass uns deine Kuenste sehn. KNABE LENKER: Hier seht mich nur ein Schnippchen schlagen, Schon glaenzt's und glitzert's um den Wagen. Da springt eine Perlenschnur hervor! Nehmt goldne Spange fuer Hals und Ohr; Auch Kamm und Kroenchen ohne Fehl, In Ringen koestlichstes Juwel; Auch Flaemmchen spend' ich dann und wann, Erwartend, wo es zuenden kann. HEROLD: Wie greift und hascht die liebe Menge! Fast kommt der Geber ins Gedraenge. Kleinode schnippt er wie ein Traum, Und alles hascht im weiten Raum. Doch da erleb' ich neue Pfiffe: Was einer noch so emsig griffe, Des hat er wirklich schlechten Lohn, Die Gabe flattert ihm davon. Es loest sich auf das Perlenband, Ihm krabbeln Kaefer in der Hand, Er wirft sie weg, der arme Tropf, Und sie umsummen ihm den Kopf. Die andern statt solider Dinge Erhaschen frevle Schmetterlinge. Wie doch der Schelm so viel verheisst Und nur verleiht, was golden gleisst! KNABE LENKER: Zwar Masken, merk' ich, weisst du zu verkuenden, Allein der Schale Wesen zu ergruenden, Sind Herolds Hofgeschaefte nicht; Das fordert schaerferes Gesicht. Doch huet' ich mich vor jeder Fehde; An dich, Gebieter, wend' ich Frag' und Rede. Hast du mir nicht die Windesbraut Des Viergespannes anvertraut? Lenk' ich nicht gluecklich, wie du leitest? Bin ich nicht da, wohin du deutest? Und wusst' ich nicht auf kuehnen Schwingen Fuer dich die Palme zu erringen? Wie oft ich auch fuer dich gefochten, Mir ist es jederzeit geglueckt: Wenn Lorbeer deine Stirne schmueckt, Hab' ich ihn nicht mit Sinn und Hand geflochten? PLUTUS: Wenn's noetig ist, dass ich dir Zeugnis leiste, So sag' ich gern: Bist Geist von meinem Geiste. Du handelst stets nach meinem Sinn, Bist reicher, als ich selber bin. Ich schaetze, deinen Dienst zu lohnen, Den gruenen Zweig vor allen meinen Kronen. Ein wahres Wort verkuend' ich allen: Mein lieber Sohn, an dir hab' ich Gefallen. KNABE LENKER: Die groessten Gaben meiner Hand, Seht! hab' ich rings umher gesandt. Auf dem und jenem Kopfe glueht Ein Flaemmchen, das ich angesprueht; Von einem zu dem andern huepft's, An diesem haelt sich's, dem entschluepft's, Gar selten aber flammt's empor, Und leuchtet rasch in kurzem Flor; Doch vielen, eh' man's noch erkannt, Verlischt es, traurig ausgebrannt. WEIBERGEKLATSCH: Da droben auf dem Viergespann Das ist gewiss ein Scharlatan; Gekauzt da hintendrauf Hanswurst, Doch abgezehrt von Hunger und Durst, Wie man ihn niemals noch erblickt; Er fuehlt wohl nicht, wenn man ihn zwickt. DER ABGEMAGERTE: Vom Leibe mir, ekles Weibsgeschlecht! Ich weiss, dir komm' ich niemals recht.-- Wie noch die Frau den Herd versah, Da hiess ich Avaritia; Da stand es gut um unser Haus: Nur viel herein und nichts hinaus! Ich eiferte fuer Kist' und Schrein; Das sollte wohl gar ein Laster sein. Doch als in allerneusten Jahren Das Weib nicht mehr gewohnt zu sparen, Und, wie ein jeder boeser Zahler, Weit mehr Begierden hat als Taler, Da bleibt dem Manne viel zu dulden, Wo er nur hinsieht, da sind Schulden. Sie wendet's, kann sie was erspulen, An ihren Leib, an ihren Buhlen; Auch speist sie besser, trinkt noch mehr Mit der Sponsierer leidigem Heer; Das steigert mir des Goldes Reiz: Bin maennlichen Geschlechts, der Geiz! HAUPTWEIB: Mit Drachen mag der Drache geizen; Ist's doch am Ende Lug und Trug! Er kommt, die Maenner aufzureizen, Sie sind schon unbequem genug. WEIBER IN MASSE: Der Strohmann! Reich ihm eine Schlappe! Was will das Marterholz uns draeun? Wir sollen seine Fratze scheun! Die Drachen sind von Holz und Pappe, Frisch an und dringt auf ihn hinein! HEROLD: Bei meinem Stabe! Ruh gehalten!-- Doch braucht es meiner Huelfe kaum; Seht, wie die grimmen Ungestalten, Bewegt im rasch gewonnenen Raum, Das Doppel-Fluegelpaar entfalten. Entruestet schuetteln sich der Drachen Umschuppte, feuerspeiende Rachen; Die Menge flieht, rein ist der Platz. HEROLD: Er tritt herab, wie koeniglich! Er winkt, die Drachen ruehren sich, Die Kiste haben sie vom Wagen Mit Gold und Geiz herangetragen, Sie steht zu seinen Fuessen da: Ein Wunder ist es, wie's geschah. PLUTUS: Nun bist du los der allzulaestigen Schwere, Bist frei und frank, nun frisch zu deiner Sphaere! Hier ist sie nicht! Verworren, scheckig, wild Umdraengt uns hier ein fratzenhaft Gebild. Nur wo du klar ins holde Klare schaust, Dir angehoerst und dir allein vertraust, Dorthin, wo Schoenes, Gutes nur gefaellt, Zur Einsamkeit!--Da schaffe deine Welt. KNABE LENKER: So acht' ich mich als werten Abgesandten, So lieb' ich dich als naechsten Anverwandten. Wo du verweilst, ist Fuelle; wo ich bin, Fuehlt jeder sich im herrlichsten Gewinn. Auch schwankt er oft im widersinnigen Leben: Soll er sich dir? soll er sich mir ergeben? Die Deinen freilich koennen muessig ruhn, Doch wer mir folgt, hat immer was zu tun. Nicht insgeheim vollfuehr' ich meine Taten, Ich atme nur, und schon bin ich verraten. So lebe wohl! Du goennst mir ja mein Glueck; Doch lisple leis', und gleich bin ich zurueck. PLUTUS: Nun ist es Zeit, die Schaetze zu entfesseln! Die Schloesser treff' ich mit des Herolds Rute. Es tut sich auf! schaut her! in ehrnen Kesseln Entwickelt sich's und wallt von goldnem Blute, Zunaechst der Schmuck von Kronen, Ketten, Ringen; Es schwillt und droht, ihn schmelzend zu verschlingen. WECHSELGESCHREI DER MENGE: Seht hier, o hin! wie's reichlich quillt, Die Kiste bis zum Rande fuellt.-- Gefaesse, goldne, schmelzen sich, Gemuenzte Rollen waelzen sich.-- Dukaten huepfen wie gepraegt, O wie mir das den Busen regt-- Wie schau' ich alle mein Begehr! Da kollern sie am Boden her.-- Man bietet's euch, benutzt's nur gleich Und bueckt euch nur und werdet reich.-- Wir andern, ruestig wie der Blitz, Wir nehmen den Koffer in Besitz. HEROLD: Was soll's, ihr Toren? soll mir das? Es ist ja nur ein Maskenspass. Heut abend wird nicht mehr begehrt; Glaubt ihr, man geb' euch Gold und Wert? Sind doch fuer euch in diesem Spiel Selbst Rechenpfennige zuviel. Ihr Taeppischen! ein artiger Schein Soll gleich die plumpe Wahrheit sein. Was soll euch Wahrheit?--Dumpfen Wahn Packt ihr an allen Zipfeln an.-- Vermummter Plutus, Maskenheld, Schlag dieses Volk mir aus dem Feld. PLUTUS: Dein Stab ist wohl dazu bereit, Verleih ihn mir auf kurze Zeit.-- Ich tauch' ihn rasch in Sud und Glut.-- Nun, Masken, seid auf eurer Hut! Wie's blitzt und platzt, in Funken sprueht! Der Stab, schon ist er angeglueht. Wer sich zu nah herangedraengt, Ist unbarmherzig gleich versengt.-- Jetzt fang' ich meinen Umgang an. GESCHREI UND GEDRAeNG: O weh! Es ist um uns getan.-- Entfliehe, wer entfliehen kann!-- Zurueck, zurueck, du Hintermann!-- Mir sprueht er heiss ins Angesicht.-- Mich drueckt des gluehenden Stabs Gewicht-- Verloren sind wir all' und all'.-- Zurueck, zurueck, du Maskenschwall! Zurueck, zurueck, unsinniger Hauf'!-- O haett' ich Fluegel, floeg' ich auf.-- PLUTUS: Schon ist der Kreis zurueckgedraengt, Und niemand, glaub' ich, ist versengt. Die Menge weicht, Sie ist verscheucht.-- Doch solcher Ordnung Unterpfand Zieh' ich ein unsichtbares Band. HEROLD: Du hast ein herrlich Werk vollbracht, Wie dank' ich deiner klugen Macht! PLUTUS: Noch braucht es, edler Freund, Geduld: Es droht noch mancherlei Tumult. GEIZ: So kann man doch, wenn es beliebt, Vergnueglich diesen Kreis beschauen; Denn immerfort sind vornenan die Frauen, Wo's was zu gaffen, was zu naschen gibt. Noch bin ich nicht so voellig eingerostet! Ein schoenes Weib ist immer schoen; Und heute, weil es mich nichts kostet, So wollen wir getrost sponsieren gehn. Doch weil am ueberfuellten Orte Nicht jedem Ohr vernehmlich alle Worte, Versuch' ich klug und hoff', es soll mir gluecken, Mich pantomimisch deutlich auszudruecken. Hand, Fuss, Gebaerde reicht mir da nicht hin, Da muss ich mich um einen Schwank bemuehn. Wie feuchten Ton will ich das Gold behandeln, Denn dies Metall laesst sich in alles wandeln. HEROLD: Was faengt der an, der magre Tor! Hat so ein Hungermann Humor? Er knetet alles Gold zu Teig, Ihm wird es untern Haenden weich; Wie er es drueckt und wie es ballt, Bleibt's immer doch nur ungestalt. Er wendet sich zu den Weibern dort, Sie schreien alle, moechten fort, Gebaerden sich gar widerwaertig; Der Schalk erweist sich uebelfertig. Ich fuerchte, dass er sich ergetzt, Wenn er die Sittlichkeit verletzt. Dazu darf ich nicht schweigsam bleiben, Gib meinen Stab, ihn zu vertreiben. PLUTUS: Er ahnet nicht, was uns von aussen droht; Lass ihn die Narrenteidung treiben! Ihm wird kein Raum fuer seine Possen bleiben; Gesetz ist maechtig, maechtiger ist die Not. GETUeMMEL UND GESANG: Das wilde Heer, es kommt zumal Von Bergeshoeh' und Waldestal, Unwiderstehlich schreitet's an: Sie feiren ihren grossen Pan. Sie wissen doch, was keiner weiss, Und draengen in den leeren Kreis. PLUTUS: Ich kenn' euch wohl und euren grossen Pan! Zusammen habt ihr kuehnen Schritt getan. Ich weiss recht gut, was nicht ein jeder weiss, Und oeffne schuldig diesen engen Kreis. Mag sie ein gut Geschick begleiten! Das Wunderlichste kann geschehn; Sie wissen nicht, wohin sie schreiten, Sie haben sich nicht vorgesehn. WILDGESANG: Geputztes Volk du, Flitterschau! Sie kommen roh, sie kommen rauh, In hohem Sprung, in raschem Lauf, Sie treten derb und tuechtig auf. FAUNEN: Die Faunenschar Im lustigen Tanz, Den Eichenkranz Im krausen Haar, Ein feines zugespitztes Ohr Dringt an dem Lockenkopf hervor, Ein stumpfes Naeschen, ein breit Gesicht, Das schadet alles bei Frauen nicht: Dem Faun, wenn er die Patsche reicht, Versagt die Schoenste den Tanz nicht leicht. SATYR: Der Satyr huepft nun hinterdrein Mit Ziegenfuss und duerrem Bein, Ihm sollen sie mager und sehnig sein, Und gemsenartig auf Bergeshoehn Belustigt er sich, umherzusehn. In Freiheitsluft erquickt alsdann, Verhoehnt er Kind und Weib und Mann, Die tief in Tales Dampf und Rauch Behaglich meinen, sie lebten auch, Da ihm doch rein und ungestoert Die Welt dort oben allein gehoert. GNOMEN: Da trippelt ein die kleine Schar, Sie haelt nicht gern sich Paar und Paar; Im moosigen Kleid mit Laemplein hell Bewegt sich's durcheinander schnell, Wo jedes fuer sich selber schafft, Wie Leucht-Ameisen wimmelhaft; Und wuselt emsig hin und her, Beschaeftigt in die Kreuz und Quer. Den frommen Guetchen nah verwandt, Als Felschirurgen wohlbekannt; Die hohen Berge schroepfen wir, Aus vollen Adern schoepfen wir; Metalle stuerzen wir zuhauf, Mit Gruss getrost: Glueck auf! Glueck auf! Das ist von Grund aus wohlgemeint: Wir sind der guten Menschen Freund. Doch bringen wir das Gold zu Tag, Damit man stehlen und kuppeln mag, Nicht Eisen fehle dem stolzen Mann, Der allgemeinen Mord ersann. Und wer die drei Gebot' veracht't, Sich auch nichts aus den andern macht. Das alles ist nicht unsre Schuld; Drum habt so fort, wie wir, Geduld. RIESEN: Die wilden Maenner sind s' genannt, Am Harzgebirge wohlbekannt; Natuerlich nackt in aller Kraft, Sie kommen saemtlich riesenhaft. Den Fichtenstamm in rechter Hand Und um den Leib ein wulstig Band, Den derbsten Schurz von Zweig und Blatt, Leibwacht, wie der Papst nicht hat. NYMPHEN IM CHOR: Auch kommt er an!-- Das All der Welt Wird vorgestellt Im grossen Pan. Ihr Heitersten, umgebet ihn, Im Gaukeltanz umschwebet ihn: Denn weil er ernst und gut dabei, So will er, dass man froehlich sei. Auch unterm blauen Woelbedach Verhielt' er sich bestaendig wach; Doch rieseln ihm die Baeche zu, Und Lueftlein wiegen ihn mild in Ruh. Und wenn er zu Mittage schlaeft, Sich nicht das Blatt am Zweige regt; Gesunder Pflanzen Balsamduft Erfuellt die schweigsam stille Luft; Die Nymphe darf nicht munter sein, Und wo sie stand, da schlaeft sie ein. Wenn unerwartet mit Gewalt Dann aber seine Stimm' erschallt, Wie Blitzes Knattern, Meergebraus, Dann niemand weiss, wo ein noch aus, Zerstreut sich tapfres Heer im Feld, Und im Getuemmel bebt der Held. So Ehre dem, dem Ehre gebuehrt, Und Heil ihm, der uns hergefuehrt! DEPUTATION DER GNOMEN: Wenn das glaenzend reiche Gute Fadenweis durch Kluefte streicht, Nur der klugen Wuenschelrute Seine Labyrinthe zeigt, Woelben wir in dunklen Grueften Troglodytisch unser Haus, Und an reinen Tageslueften Teilst du Schaetze gnaedig aus. Nun entdecken wir hieneben Eine Quelle wunderbar, Die bequem verspricht zu geben, Was kaum zu erreichen war. Dies vermagst du zu vollenden, Nimm es, Herr, in deine Hut: Jeder Schatz in deinen Haenden Kommt der ganzen Welt zugut. PLUTUS: Wir muessen uns im hohen Sinne fassen Und, was geschieht, getrost geschehen lassen, Du bist ja sonst des staerksten Mutes voll. Nun wird sich gleich ein Greulichstes eraeugnen, Hartnaeckig wird es Welt und Nachwelt leugnen: Du schreib es treulich in dein Protokoll. HEROLD: Die Zwerge fuehren den grossen Pan Zur Feuerquelle sacht heran; Sie siedet auf vom tiefsten Schlund, Dann sinkt sie wieder hinab zum Grund, Und finster steht der offne Mund; Wallt wieder auf in Glut und Sud, Der grosse Pan steht wohlgemut, Freut sich des wundersamen Dings, Und Perlenschaum sprueht rechts und links. Wie mag er solchem Wesen traun? Er bueckt sich tief hineinzuschaun.-- Nun aber faellt sein Bart hinein!-- Wer mag das glatte Kinn wohl sein? Die Hand verbirgt es unserm Blick.-- Nun folgt ein grosses Ungeschick: Der Bart entflammt und fliegt zurueck, Entzuendet Kranz und Haupt und Brust, Zu Leiden wandelt sich die Lust.-- Zu loeschen laeuft die Schar herbei, Doch keiner bleibt von Flammen frei, Und wie es patscht und wie es schlaegt, Wird neues Flammen aufgeregt; Verflochten in das Element, Ein ganzer Maskenklump verbrennt. Was aber, hoer' ich wird uns kund Von Ohr zu Ohr, von Mund zu Mund! O ewig ungluecksel'ge Nacht, Was hast du uns fuer Leid gebracht! Verkuenden wird der naechste Tag, Was niemand willig hoeren mag; Doch hoer' ich aller Orten schrein: "Der Kaiser leidet solche Pein." O waere doch ein andres wahr! Der Kaiser brennt und seine Schar. Sie sei verflucht, die ihn verfuehrt, In harzig Reis sich eingeschnuert, Zu toben her mit Bruellgesang Zu allerseitigem Untergang. O Jugend, Jugend, wirst du nie Der Freude reines Mass bezirken? O Hoheit, Hoheit, wirst du nie Vernuenftig wie allmaechtig wirken? Schon geht der Wald in Flammen auf, Sie zuengeln leckend spitz hinauf Zum holzverschraenkten Deckenband; Uns droht ein allgemeiner Brand. Des Jammers Mass ist uebervoll, Ich weiss nicht, wer uns retten soll. Ein Aschenhaufen einer Nacht Liegt morgen reiche Kaiserpracht. PLUTUS: Schrecken ist genug verbreitet, Hilfe sei nun eingeleitet!-- Schlage, heil'gen Stabs Gewalt, Dass der Boden bebt und schallt! Du, geraeumig weite Luft, Fuelle dich mit kuehlem Duft! Zieht heran, umherzuschweifen, Nebelduenste, schwangre Streifen, Deckt ein flammendes Gewuehl! Rieselt, saeuselt, Woelkchen kraeuselt, Schluepfet wallend, leise daempfet, Loeschend ueberall bekaempfet, Ihr, die lindernden, die feuchten, Wandelt in ein Wetterleuchten Solcher eitlen Flamme Spiel!-- Drohen Geister, uns zu schaedigen, Soll sich die Magie betaetigen. Lustgarten FAUST: Verzeihst du, Herr, das Flammengaukelspiel? KAISER: Ich wuensche mir dergleichen Scherze viel.-- Auf einmal sah ich mich in gluehnder Sphaere, Es schien mir fast, als ob ich Pluto waere. Aus Nacht und Kohlen lag ein Felsengrund, Von Flaemmchen gluehend. Dem und jenem Schlund Aufwirbelten viel tausend wilde Flammen Und flackerten in ein Gewoelb' zusammen. Zum hoechsten Dome zuengelt' es empor, Der immer ward und immer sich verlor. Durch fernen Raum gewundner Feuersaeulen Sah ich bewegt der Voelker lange Zeilen, Sie draengten sich im weiten Kreis heran Und huldigten, wie sie es stets getan. Vom meinem Hof erkannt' ich ein und andern, Ich schien ein Fuerst von tausend Salamandern. MEPHISTOPHELES: Das bist du, Herr! weil jedes Element Die Majestaet als unbedingt erkennt. Gehorsam Feuer hast du nun erprobt; Wirf dich ins Meer, wo es am wildsten tobt, Und kaum betrittst du perlenreichen Grund, So bildet wallend sich ein herrlich Rund; Siehst auf und ab lichtgruene schwanke Wellen, Mit Purpursaum, zur schoensten Wohnung schwellen Um dich, den Mittelpunkt. Bei jedem Schritt, Wohin du gehst, gehn die Palaeste mit. Die Waende selbst erfreuen sich des Lebens, Pfeilschnellen Wimmlens, Hin- und Widerstrebens. Meerwunder draengen sich zum neuen milden Schein, Sie schiessen an, und keines darf herein. Da spielen farbig goldbeschuppte Drachen, Der Haifisch klafft, du lachst ihm in den Rachen. Wie sich auch jetzt der Hof um dich entzueckt, Hast du doch nie ein solch Gedraeng' erblickt. Doch bleibst du nicht vom Lieblichsten geschieden: Es nahen sich neugierige Nereiden Der praecht'gen Wohnung in der ew'gen Frische, Die juengsten scheu und luestern wie die Fische, Die spaetern klug. Schon wird es Thetis kund, Dem zweiten Peleus reicht sie Hand und Mund.-- Den Sitz alsdann auf des Olymps Revier... KAISER: Die luft'gen Raeume, die erlass' ich dir: Noch frueh genug besteigt man jenen Thron. MEPHISTOPHELES: Und, hoechster Herr! die Erde hast du schon. KAISER: Welch gut Geschick hat dich hieher gebracht, Unmittelbar aus Tausend Einer Nacht? Gleichst du an Fruchtbarkeit Scheherazaden, Versichr' ich dich der hoechsten aller Gnaden. Sei stets bereit, wenn eure Tageswelt, Wie's oft geschieht, mir widerlichst missfaellt. MARSCHALK: Durchlauchtigster, ich dacht' in meinem Leben Vom schoensten Glueck Verkuendung nicht zu geben Als diese, die mich hoch beglueckt, In deiner Gegenwart entzueckt: Rechnung fuer Rechnung ist berichtigt, Die Wucherklauen sind beschwichtigt, Los bin ich solcher Hoellenpein; Im Himmel kann's nicht heitrer sein. HEERMEISTER: Abschlaeglich ist der Sold entrichtet, Das ganze Heer aufs neu' verpflichtet, Der Landsknecht fuehlt sich frisches Blut, Und Wirt und Dirnen haben's gut. KAISER: Wie atmet eure Brust erweitert! Das faltige Gesicht erheitert! Wie eilig tretet ihr heran! SCHATZMEISTER: Befrage diese, die das Werk getan. FAUST: Dem Kanzler ziemt's, die Sache vorzutragen. KANZLER: Beglueckt genug in meinen alten Tagen.-- So hoert und schaut das schicksalschwere Blatt, Das alles Weh in Wohl verwandelt hat. "Zu wissen sei es jedem, der's begehrt: Der Zettel hier ist tausend Kronen wert. Ihm liegt gesichert, als gewisses Pfand, Unzahl vergrabnen Guts im Kaiserland. Nun ist gesorgt, damit der reiche Schatz, Sogleich gehoben, diene zum Ersatz." KAISER: Ich ahne Frevel, ungeheuren Trug! Wer faelschte hier des Kaisers Namenszug? Ist solch Verbrechen ungestraft geblieben? SCHATZMEISTER: Erinnre dich! hast selbst es unterschrieben; Erst heute nacht. Du standst als grosser Pan, Der Kanzler sprach mit uns zu dir heran: "Gewaehre dir das hohe Festvergnuegen, Des Volkes Heil, mit wenig Federzuegen." Du zogst sie rein, dann ward's in dieser Nacht Durch Tausendkuenstler schnell vertausendfacht. Damit die Wohltat allen gleich gedeihe, So stempelten wir gleich die ganze Reihe, Zehn, Dreissig, Funfzig, Hundert sind parat. Ihr denkt euch nicht, wie wohl's dem Volke tat. Seht eure Stadt, sonst halb im Tod verschimmelt, Wie alles lebt und lustgeniessend wimmelt! Obschon dein Name laengst die Welt beglueckt, Man hat ihn nie so freundlich angeblickt. Das Alphabet ist nun erst ueberzaehlig, In diesem Zeichen wird nun jeder selig. KAISER: Und meinen Leuten gilt's fuer gutes Gold? Dem Heer, dem Hofe gnuegt's zu vollem Sold? So sehr mich's wundert, muss ich's gelten lassen. MARSCHALK: Unmoeglich waer's, die Fluechtigen einzufassen; Mit Blitzeswink zerstreute sich's im Lauf. Die Wechslerbaenke stehen sperrig auf: Man honoriert daselbst ein jedes Blatt Durch Gold und Silber, freilich mit Rabatt. Nun geht's von da zum Fleischer, Baecker, Schenken; Die halbe Welt scheint nur an Schmaus zu denken, Wenn sich die andre neu in Kleidern blaeht. Der Kraemer schneidet aus, der Schneider naeht. Bei "Hoch dem Kaiser!" sprudelt's in den Kellern, Dort kocht's und braet's und klappert mit den Tellern. MEPHISTOPHELES: Wer die Terrassen einsam abspaziert, Gewahrt die Schoenste, herrlich aufgeziert, Ein Aug' verdeckt vom stolzen Pfauenwedel, Sie schmunzelt uns und blickt nach solcher Schedel; Und hurt'ger als durch Witz und Redekunst Vermittelt sich die reichste Liebesgunst. Man wird sich nicht mit Boers' und Beutel plagen, Ein Blaettchen ist im Busen leicht zu tragen, Mit Liebesbrieflein paart's bequem sich hier. Der Priester traegt's andaechtig im Brevier, Und der Soldat, um rascher sich zu wenden, Erleichtert schnell den Guertel seiner Lenden. Die Majestaet verzeihe, wenn ins Kleine Das hohe Werk ich zu erniedern scheine. FAUST: Das uebermass der Schaetze, das, erstarrt, In deinen Landen tief im Boden harrt, Liegt ungenutzt. Der weiteste Gedanke Ist solchen Reichtums kuemmerlichste Schranke; Die Phantasie, in ihrem hoechsten Flug, Sie strengt sich an und tut sich nie genug. Doch fassen Geister, wuerdig, tief zu schauen, Zum Grenzenlosen grenzenlos Vertrauen. MEPHISTOPHELES: Ein solch Papier, an Gold und Perlen Statt, Ist so bequem, man weiss doch, was man hat; Man braucht nicht erst zu markten, noch zu tauschen, Kann sich nach Lust in Lieb' und Wein berauschen. Will man Metall, ein Wechsler ist bereit, Und fehlt es da, so graebt man eine Zeit. Pokal und Kette wird verauktioniert, Und das Papier, sogleich amortisiert, Beschaemt den Zweifler, der uns frech verhoehnt. Man will nichts anders, ist daran gewoehnt. So bleibt von nun an allen Kaiserlanden An Kleinod, Gold, Papier genug vorhanden. KAISER: Das hohe Wohl verdankt euch unser Reich; Wo moeglich sei der Lohn dem Dienste gleich. Vertraut sei euch des Reiches innrer Boden, Ihr seid der Schaetze wuerdigste Kustoden. Ihr kennt den weiten, wohlverwahrten Hort, Und wenn man graebt, so sei's auf euer Wort. Vereint euch nun, ihr Meister unsres Schatzes, Erfuellt mit Lust die Wuerden eures Platzes, Wo mit der obern sich die Unterwelt, In Einigkeit beglueckt, zusammenstellt. SCHATZMEISTER: Soll zwischen uns kein fernster Zwist sich regen, Ich liebe mir den Zaubrer zum Kollegen. KAISER: Beschenk' ich nun bei Hofe Mann fuer Mann, Gesteh' er mir, wozu er's brauchen kann. PAGE: Ich lebe lustig, heiter, guter Dinge. EIN ANDRER: Ich schaffe gleich dem Liebchen Kett' und Ringe. KAeMMERER: Von nun an trink' ich doppelt bessre Flasche. EIN ANDRER: Die Wuerfel jucken mich schon in der Tasche. BANNERHERR: Mein Schloss und Feld, ich mach' es schuldenfrei. EIN ANDRER: Es ist ein Schatz, den leg' ich Schaetzen bei. KAISER: Ich hoffte Lust und Mut zu neuen Taten; Doch wer euch kennt, der wird euch leicht erraten. Ich merk' es wohl: bei aller Schaetze Flor, Wie ihr gewesen, bleibt ihr nach wie vor. NARR: Ihr spendet Gnaden, goennt auch mir davon! KAISER: Und lebst du wieder, du vertrinkst sie schon. NARR: Die Zauberblaetter! ich versteh's nicht recht. KAISER: Das glaub' ich wohl, denn du gebrauchst sie schlecht. NARR: Da fallen andere; weiss nicht, was ich tu'. KAISER: Nimm sie nur hin, sie fielen dir ja zu. NARR: Fuenftausend Kronen waeren mir zu Handen! MEPHISTOPHELES: Zweibeiniger Schlauch, bist wieder auferstanden? NARR: Geschieht mir oft, doch nicht so gut als jetzt. MEPHISTOPHELES: Du freust dich so, dass dich's in Schweiss versetzt. NARR: Da seht nur her, ist das wohl Geldes wert? MEPHISTOPHELES: Du hast dafuer, was Schlund und Bauch begehrt. NARR: Und kaufen kann ich Acker, Haus und Vieh? MEPHISTOPHELES: Versteht sich! Biete nur, das fehlt dir nie. NARR: Und Schloss, mit Wald und Jagd und Fischbach? + MEPHISTOPHELES: Traun! Ich moechte dich gestrengen Herrn wohl schaun! NARR: Heut abend wieg' ich mich im Grundbesitz!-- MEPHISTOPHELES: Wer zweifelt noch an unsres Narren Witz! Finstere Galerie MEPHISTOPHELES: Was ziehst du mich in diese duestern Gaenge? Ist nicht da drinnen Lust genug, Im dichten, bunten Hofgedraenge Gelegenheit zu Spass und Trug? FAUST: Sag mir das nicht, du hast's in alten Tagen Laengst an den Sohlen abgetragen; Doch jetzt dein Hin- und Widergehn Ist nur, um mir nicht Wort zu stehn. Ich aber bin gequaelt zu tun: Der Marschalk und der Kaemmrer treibt mich nun. Der Kaiser will, es muss sogleich geschehn, Will Helena und Paris vor sich sehn; Das Musterbild der Maenner so der Frauen In deutlichen Gestalten will er schauen. Geschwind ans Werk! ich darf mein Wort nicht brechen. MEPHISTOPHELES: Unsinnig war's, leichtsinnig zu versprechen. FAUST: Du hast, Geselle, nicht bedacht, Wohin uns deine Kuenste fuehren; Erst haben wir ihn reich gemacht, Nun sollen wir ihn amuesieren. MEPHISTOPHELES: Du waehnst, es fuege sich sogleich; Hier stehen wir vor steilern Stufen, Greifst in ein fremdestes Bereich, Machst frevelhaft am Ende neue Schulden, Denkst Helenen so leicht hervorzurufen Wie das Papiergespenst der Gulden.-- Mit Hexen-Fexen, mit Gespenst-Gespinsten, Kielkroepfigen Zwergen steh' ich gleich zu Diensten; Doch Teufels-Liebchen, wenn auch nicht zu schelten, Sie koennen nicht fuer Heroinen gelten. FAUST: Da haben wir den alten Leierton! Bei dir geraet man stets ins Ungewisse. Der Vater bist du aller Hindernisse, Fuer jedes Mittel willst du neuen Lohn. Mit wenig Murmeln, weiss ich, ist's getan; Wie man sich umschaut, bringst du sie zur Stelle. MEPHISTOPHELES: Das Heidenvolk geht mich nichts an, Es haust in seiner eignen Hoelle; Doch gibt's ein Mittel. + FAUST: Sprich, und ohne Saeumnis! MEPHISTOPHELES: Ungern entdeck' ich hoeheres Geheimnis. Goettinnen thronen hehr in Einsamkeit, Um sie kein Ort, noch weniger eine Zeit; Von ihnen sprechen ist Verlegenheit. Die Muetter sind es! + FAUST: Muetter! + MEPHISTOPHELES: Schaudert's dich? FAUST: Die Muetter! Muetter!--'s klingt so wunderlich! MEPHISTOPHELES: Das ist es auch. Goettinnen, ungekannt Euch Sterblichen, von uns nicht gern genannt. Nach ihrer Wohnung magst ins Tiefste schuerfen; Du selbst bist schuld, dass ihrer wir beduerfen. FAUST: Wohin der Weg? + MEPHISTOPHELES: Kein Weg! Ins Unbetretene, Nicht zu Betretende; ein Weg ans Unerbetene, Nicht zu Erbittende. Bist du bereit?-- Nicht Schloesser sind, nicht Riegel wegzuschieben, Von Einsamkeiten wirst umhergetrieben. Hast du Begriff von oed' und Einsamkeit? FAUST: Du spartest, daecht' ich, solche Sprueche; Hier wittert's nach der Hexenkueche, Nach einer laengst vergangnen Zeit. Musst' ich nicht mit der Welt verkehren? Das Leere lernen, Leeres lehren?-- Sprach ich vernuenftig, wie ich's angeschaut, Erklang der Widerspruch gedoppelt laut; Musst' ich sogar vor widerwaertigen Streichen Zur Einsamkeit, zur Wildernis entweichen Und, um nicht ganz versaeumt, allein zu leben, Mich doch zuletzt dem Teufel uebergeben. MEPHISTOPHELES: Und haettest du den Ozean durchschwommen, Das Grenzenlose dort geschaut, So saehst du dort doch Well' auf Welle kommen, Selbst wenn es dir vorm Untergange graut. Du saehst doch etwas. Saehst wohl in der Gruene Gestillter Meere streichende Delphine; Saehst Wolken ziehen, Sonne, Mond und Sterne-- Nichts wirst du sehn in ewig leerer Ferne, Den Schritt nicht hoeren, den du tust, Nichts Festes finden, wo du ruhst. FAUST: Du sprichst als erster aller Mystagogen, Die treue Neophyten je betrogen; Nur umgekehrt. Du sendest mich ins Leere, Damit ich dort so Kunst als Kraft vermehre; Behandelst mich, dass ich, wie jene Katze, Dir die Kastanien aus den Gluten kratze. Nur immer zu! wir wollen es ergruenden, In deinem Nichts hoff' ich das All zu finden. MEPHISTOPHELES: Ich ruehme dich, eh' du dich von mir trennst, Und sehe wohl, dass du den Teufel kennst; Hier diesen Schluessel nimm. + FAUST: Das kleine Ding! MEPHISTOPHELES: Erst fass ihn an und schaetz ihn nicht gering. FAUST: Er waechst in meiner Hand! er leuchtet, blitzt! MEPHISTOPHELES: Merkst du nun bald, was man an ihm besitzt? Der Schluessel wird die rechte Stelle wittern, Folg ihm hinab, er fuehrt dich zu den Muettern. FAUST: Den Muettern! Trifft's mich immer wie ein Schlag! Was ist das Wort, das ich nicht hoeren mag? MEPHISTOPHELES: Bist du beschraenkt, dass neues Wort dich stoert? Willst du nur hoeren, was du schon gehoert? Dich stoere nichts, wie es auch weiter klinge, Schon laengst gewohnt der wunderbarsten Dinge. FAUST: Doch im Erstarren such' ich nicht mein Heil, Das Schaudern ist der Menschheit bestes Teil; Wie auch die Welt ihm das Gefuehl verteure, Ergriffen, fuehlt er tief das Ungeheure. MEPHISTOPHELES: Versinke denn! Ich koennt' auch sagen: steige! 's ist einerlei. Entfliehe dem Entstandnen In der Gebilde losgebundne Reiche! Ergetze dich am laengst nicht mehr Vorhandnen; Wie Wolkenzuege schlingt sich das Getreibe, Den Schluessel schwinge, halte sie vom Leibe! FAUST: Wohl! fest ihn fassend fuehl' ich neue Staerke, Die Brust erweitert, hin zum grossen Werke. MEPHISTOPHELES: Ein gluehnder Dreifuss tut dir endlich kund, Du seist im tiefsten, allertiefsten Grund. Bei seinem Schein wirst du die Muetter sehn, Die einen sitzen, andre stehn und gehn, Wie's eben kommt. Gestaltung, Umgestaltung, Des ewigen Sinnes ewige Unterhaltung. Umschwebt von Bildern aller Kreatur; Sie sehn dich nicht, denn Schemen sehn sie nur. Da fass ein Herz, denn die Gefahr ist gross, Und gehe grad' auf jenen Dreifuss los, Beruehr ihn mit dem Schluessel! + MEPHISTOPHELES: So ist's recht! Er schliesst sich an, er folgt als treuer Knecht; Gelassen steigst du, dich erhebt das Glueck, Und eh' sie's merken, bist mit ihm zurueck. Und hast du ihn einmal hierher gebracht, So rufst du Held und Heldin aus der Nacht, Der erste, der sich jener Tat erdreistet; Sie ist getan, und du hast es geleistet. Dann muss fortan, nach magischem Behandeln, Der Weihrauchsnebel sich in Goetter wandeln. FAUST: Und nun was jetzt? + MEPHISTOPHELES: Dein Wesen strebe nieder; Versinke stampfend, stampfend steigst du wieder. MEPHISTOPHELES: Wenn ihm der Schluessel nur zum besten frommt! Neugierig bin ich, ob er wiederkommt. Hell erleuchtete Saele KAeMMERER: Ihr seid uns noch die Geisterszene schuldig; Macht Euch daran! der Herr ist ungeduldig. MARSCHALK: Soeben fragt der Gnaedigste darnach; Ihr! zaudert nicht der Majestaet zur Schmach. MEPHISTOPHELES: Ist mein Kumpan doch deshalb weggegangen; Er weiss schon, wie es anzufangen, Und laboriert verschlossen still, Muss ganz besonders sich befleissen; Denn wer den Schatz, das Schoene, heben will, Bedarf der hoechsten Kunst, Magie der Weisen. MARSCHALK: Was ihr fuer Kuenste braucht, ist einerlei: Der Kaiser will, dass alles fertig sei. BLONDINE: Ein Wort, mein Herr! Ihr seht ein klar Gesicht, Jedoch so ist's im leidigen Sommer nicht! Da sprossen hundert braeunlich rote Flecken, Die zum Verdruss die weisse Haut bedecken. Ein Mittel! + MEPHISTOPHELES: Schade! so ein leuchtend Schaetzchen Im Mai getupft wie eure Pantherkaetzchen. Nehmt Froschlaich, Kroetenzungen, kohobiert, Im vollsten Mondlicht sorglich distilliert Und, wenn er abnimmt, reinlich aufgestrichen, Der Fruehling kommt, die Tupfen sind entwichen. BRAUNE: Die Menge draengt heran, Euch zu umschranzen. Ich bitt' um Mittel! Ein erfrorner Fuss Verhindert mich am Wandeln wie am Tanzen, Selbst ungeschickt beweg' ich mich zum Gruss. MEPHISTOPHELES: Erlaubet einen Tritt von meinem Fuss. BRAUNE: Nun, das geschieht wohl unter Liebesleuten. MEPHISTOPHELES: Mein Fusstritt, Kind! hat Groessres zu bedeuten. Zu Gleichem Gleiches, was auch einer litt; Fuss heilet Fuss, so ist's mit allen Gliedern. Heran! Gebt acht! Ihr sollt es nicht erwidern. BRAUNE: Weh! Weh! das brennt! das war ein harter Tritt, + Wie Pferdehuf. MEPHISTOPHELES: Die Heilung nehmt Ihr mit. Du kannst nunmehr den Tanz nach Lust verueben, Bei Tafel schwelgend fuessle mit dem Lieben. DAME: Lasst mich hindurch! Zu gross sind meine Schmerzen, Sie wuehlen siedend mir im tiefsten Herzen; Bis gestern sucht' Er Heil in meinen Blicken, Er schwatzt mit ihr und wendet mir den Ruecken. MEPHISTOPHELES: Bedenklich ist es, aber hoere mich. An ihn heran musst du dich leise druechen; Nimm diese Kohle, streich ihm einen Strich Auf aermel, Mantel, Schulter, wie sich's macht; Er fuehlt im Herzen holden Reuestich. Die Kohle doch musst du sogleich verschlingen, Nicht Wein, nicht Wasser an die Lippen bringen; Er seufzt vor deiner Tuer noch heute nacht. DAME: Ist doch kein Gift? + MEPHISTOPHELES: Respekt, wo sich's gebuehrt! Weit muesstet Ihr nach solcher Kohle laufen; Sie kommt von einem Scheiterhaufen, Den wir sonst emsiger angeschuert. PAGE: Ich bin verliebt, man haelt mich nicht fuer voll. MEPHISTOPHELES: Ich weiss nicht mehr, wohin ich hoeren soll. Muesst Euer Glueck nicht auf die Juengste setzen. Die Angejahrten wissen Euch zu schaetzen.-- Schon wieder Neue! Welch ein harter Strauss! Ich helfe mir zuletzt mit Wahrheit aus; Der schlechteste Behelf! Die Not ist gross.-- O Muetter, Muetter! Lasst nur Fausten los! Die Lichter brennen truebe schon im Saal, Der ganze Hof bewegt sich auf einmal. Anstaendig seh' ich sie in Folge ziehn Durch lange Gaenge, ferne Galerien. Nun! sie versammeln sich im weiten Raum Des alten Rittersaals, er fasst sie kaum. Auf breite Waende Teppiche spendiert, Mit Ruestung Eck' und Nischen ausgeziert. Hier braucht es, daecht' ich, keine Zauberworte; Die Geister finden sich von selbst zum Orte. Rittersaal HEROLD: Mein alt Geschaeft, das Schauspiel anzukuenden, Verkuemmert mir der Geister heimlich Walten; Vergebens wagt man, aus verstaendigen Gruenden Sich zu erklaeren das verworrene Schalten. Die Sessel sind, die Stuehle schon zur Hand; Den Kaiser setzt man grade vor die Wand; Auf den Tapeten mag er da die Schlachten Der grossen Zeit bequemlichstens betrachten. Hier sitzt nun alles, Herr und Hof im Runde, Die Baenke draengen sich im Hintergrunde; Auch Liebchen hat, in duestern Geisterstunden, Zur Seite Liebchens lieblich Raum gefunden. Und so, da alle schicklich Platz genommen, Sind wir bereit; die Geister moegen kommen! ASTROLOG: Beginne gleich das Drama seinen Lauf, Der Herr befiehlt's, ihr Waende tut euch auf! Nichts hindert mehr, hier ist Magie zur Hand: Die Teppiche schwinden, wie gerollt vom Brand; Die Mauer spaltet sich, sie kehrt sich um, Ein tief Theater scheint sich aufzustellen, Geheimnisvoll ein Schein uns zu erhellen, Und ich besteige das Proszenium. MEPHISTOPHELES: Von hier aus hoff' ich allgemeine Gunst, Einblaesereien sind des Teufels Redekunst. Du kennst den Takt, in dem die Sterne gehn, Und wirst mein Fluestern meisterlich verstehn. ASTROLOG: Durch Wunderkraft erscheint allhier zur Schau, Massiv genug, ein alter Tempelbau. Dem Atlas gleich, der einst den Himmel trug, Stehn reihenweis der Saeulen hier genug; Sie moegen wohl der Felsenlast genuegen, Da zweie schon ein gross Gebaeude truegen. ARCHITEKT: Das waer' antik! Ich wuesst' es nicht zu preisen, Es sollte plump und ueberlaestig heissen. Roh nennt man edel, unbehuelflich gross. Schmalpfeiler lieb' ich, strebend, grenzenlos; Spitzboegiger Zenit erhebt den Geist; Solch ein Gebaeu erbaut uns allermeist. ASTROLOG: Empfangt mit Ehrfurcht sterngegoennte Stunden; Durch magisch Wort sei die Vernunft gebunden; Dagegen weit heran bewege frei Sich herrliche verwegne Phantasei. Mit Augen schaut nun, was ihr kuehn begehrt, Unmoeglich ist's, drum eben glaubenswert. ASTROLOG: Im Priesterkleid, bekraenzt, ein Wundermann, Der nun vollbringt, was er getrost begann. Ein Dreifuss steigt mit ihm aus hohler Gruft, Schon ahn' ich aus der Schale Weihrauchduft. Er ruestet sich, das hohe Werk zu segnen; Es kann fortan nur Glueckliches begegnen. FAUST: In eurem Namen, Muetter, die ihr thront Im Grenzenlosen, ewig einsam wohnt, Und doch gesellig. Euer Haupt umschweben Des Lebens Bilder, regsam, ohne Leben. Was einmal war, in allem Glanz und Schein, Es regt sich dort; denn es will ewig sein. Und ihr verteilt es, allgewaltige Maechte, Zum Zelt des Tages, zum Gewoelb der Naechte. Die einen fasst des Lebens holder Lauf, Die andern sucht der kuehne Magier auf; In reicher Spende laesst er, voll Vertrauen, Was jeder wuenscht, das Wunderwuerdige schauen. ASTROLOG: Der gluehnde Schluessel ruehrt die Schale kaum, Ein dunstiger Nebel deckt sogleich den Raum; Er schleicht sich ein, er wogt nach Wolkenart, Gedehnt, geballt, verschraenkt, geteilt, gepaart. Und nun erkennt ein Geister-Meisterstueck! So wie sie wandeln, machen sie Musik. Aus luft'gen Toenen quillt ein Weissnichtwie, Indem sie ziehn, wird alles Melodie. Der Saeulenschaft, auch die Triglyphe klingt, Ich glaube gar, der ganze Tempel singt. Das Dunstige senkt sich; aus dem leichten Flor Ein schoener Juengling tritt im Takt hervor. Hier schweigt mein Amt, ich brauch' ihn nicht zu nennen, Wer sollte nicht den holden Paris kennen! DAME: O! welch ein Glanz aufbluehender Jugendkraft! ZWEITE: Wie eine Pfirsche frisch und voller Saft! DRITTE: Die fein gezognen, suess geschwollnen Lippen! VIERTE: Du moechtest wohl an solchem Becher nippen? FUeNFTE: Er ist gar huebsch, wenn auch nicht eben fein. SECHSTE: Ein bisschen koennt' er doch gewandter sein. RITTER: Den Schaeferknecht glaub' ich allhier zu spueren, Vom Prinzen nichts und nichts von Hofmanieren. ANDRER: Eh nun! halb nackt ist wohl der Junge schoen, Doch muessten wir ihn erst im Harnisch sehn! DAME: Er setzt sich nieder, weichlich, angenehm. ritter Auf seinem Schosse waer' Euch wohl bequem? ANDRE: Er lehnt den Arm so zierlich uebers Haupt. KAeMMERER: Die Flegelei! Das find' ich unerlaubt! DAME: Ihr Herren wisst an allem was zu maekeln. DERSELBE: In Kaisers Gegenwart sich hinzuraekeln! DAME: Er stellt's nur vor! Er glaubt sich ganz allein. DERSELBE: Das Schauspiel selbst, hier sollt' es hoeflich sein. DAME: Sanft hat der Schlaf den Holden uebernommen. DERSELBE: Er schnarcht nun gleich; natuerlich ist's, vollkommen! JUNGE DAME: Zum Weihrauchsdampf was duftet so gemischt, Das mir das Herz zum innigsten erfrischt? AeLTERE: Fuerwahr! Es dringt ein Hauch tief ins Gemuete, Er kommt von ihm! + AeLTESTE: Es ist des Wachstums Bluete, Im Juengling als Ambrosia bereitet Und atmosphaerisch ringsumher verbreitet. MEPHISTOPHELES: Das waer' sie denn! Vor dieser haett' ich Ruh'; Huebsch ist sie wohl, doch sagt sie mir nicht zu. ASTROLOG: Fuer mich ist diesmal weiter nichts zu tun, Als Ehrenmann gesteh', bekenn' ich's nun. Die Schoene kommt, und haett' ich Feuerzungen!-- Von Schoenheit ward von jeher viel gesungen-- Wem sie erscheint, wird aus sich selbst entrueckt, Wem sie gehoerte, ward zu hoch beglueckt. FAUST: Hab' ich noch Augen? Zeigt sich tief im Sinn Der Schoenheit Quelle reichlichstens ergossen? Mein Schreckensgang bringt seligsten Gewinn. Wie war die Welt mir nichtig, unerschlossen! Was ist sie nun seit meiner Priesterschaft? Erst wuenschenswert, gegruendet, dauerhaft! Verschwinde mir des Lebens Atemkraft, Wenn ich mich je von dir zurueckgewoehne!-- Die Wohlgestalt, die mich voreinst entzueckte, In Zauberspiegelung beglueckte, War nur ein Schaumbild solcher Schoene!-- Du bist's, der ich die Regung aller Kraft, Den Inbegriff der Leidenschaft, Dir Neigung, Lieb', Anbetung, Wahnsinn zolle. MEPHISTOPHELES: So fasst Euch doch und fallt nicht aus der Rolle! AeLTERE DAME: Gross, wohlgestaltet, nur der Kopf zu klein. JUeNGERE: Seht nur den Fuss! Wie koennt' er plumper sein! DIPLOMAT: Fuerstinnen hab' ich dieser Art gesehn, Mich deucht, sie ist vom Kopf zum Fusse schoen. HOFMANN: Sie naehert sich dem Schlaefer listig mild. DAME: Wie haesslich neben jugendreinem Bild! POET: Von ihrer Schoenheit ist er angestrahlt. DAME: Endymion und Luna! wie gemalt! DERSELBE: Ganz recht! Die Goettin scheint herabzusinken, Sie neigt sich ueber, seinen Hauch zu trinken; Beneidenswert!--Ein Kuss!--Das Mass ist voll. DUENNA: Vor allen Leuten! Das ist doch zu toll! FAUST: Furchtbare Gunst dem Knaben!--+ MEPHISTOPHELES: Ruhig! still! Lass das Gespenst doch machen was es will. HOFMANN: Sie schleicht sich weg, leichtfuessig; er erwacht. DAME: Sie sieht sich um! Das hab' ich wohl gedacht. HOFMANN: Er staunt! Ein Wunder ist's, was ihm geschieht. DAME: Ihr ist kein Wunder, was sie vor sich sieht. HOFMANN: Mit Anstand kehrt sie sich zu ihm herum. DAME: Ich merke schon, sie nimmt ihn in die Lehre; In solchem Fall sind alle Maenner dumm, Er glaubt wohl auch, dass er der erste waere. RITTER: Lasst mir sie gelten! Majestaetisch fein!-- DAME: Die Buhlerin! Das nenn' ich doch gemein! PAGE: Ich moechte wohl an seiner Stelle sein! HOFMANN: Wer wuerde nicht in solchem Netz gefangen? DAME: Das Kleinod ist durch manche Hand gegangen, Auch die Verguldung ziemlich abgebraucht. ANDRE: Vom zehnten Jahr an hat sie nichts getaugt. RITTER: Gelegentlich nimmt jeder sich das Beste; Ich hielte mich an diese schoenen Reste. GELAHRTER: Ich seh' sie deutlich, doch gesteh' ich frei: Zu zweiflen ist, ob sie die rechte sei. Die Gegenwart verfuehrt ins uebertriebne, Ich halte mich vor allem ans Geschriebne. Da les' ich denn, sie habe wirklich allen Graubaerten Trojas sonderlich gefallen; Und wie mich duenkt, vollkommen passt das hier: Ich bin nicht jung, und doch gefaellt sie mir. ASTROLOG: Nicht Knabe mehr! Ein kuehner Heldenmann, Umfasst er sie, die kaum sich wehren kann. Gestaerkten Arms hebt er sie hoch empor, Entfuehrt er sie wohl gar? + FAUST: Verwegner Tor! Du wagst! Du hoerst nicht! halt! das ist zu viel! EMPHISTOPHELES: Machst du's doch selbst, das Fratzengeisterspiel! ASTROLOG: Nur noch ein Wort! Nach allem, was geschah, Nenn' ich das Stueck den Raub der Helena. FAUST: Was Raub! Bin ich fuer nichts an dieser Stelle! Ist dieser Schluessel nicht in meiner Hand! Er fuehrte mich, durch Graus und Wog' und Welle Der Einsamkeiten, her zum festen Strand. Hier fass' ich Fuss! Hier sind es Wirklichkeiten, Von hier aus darf der Geist mit Geistern streiten, Das Doppelreich, das grosse, sich bereiten. So fern sie war, wie kann sie naeher sein! Ich rette sie, und sie ist doppelt mein. Gewagt! Ihr Muetter! Muetter! muesst's gewaehren! Wer sie erkannt, der darf sie nicht entbehren. ASTROLOG: Was tust du, Fauste! Fauste!--Mit Gewalt Fasst er sie an, schon truebt sich die Gestalt. Den Schluessel kehrt er nach dem Juengling zu, Beruehrt ihn!--Weh uns, Wehe! Nu! im Nu! MEPHISTOPHELES: Da habt ihr's nun! mit Narren sich beladen, Das kommt zuletzt dem Teufel selbst zu Schaden. 2. Akt--Hochgewoelbtes enges gotisches Zimmer MEPHISTOPHELES: Hier lieg, Unseliger! verfuehrt Zu schwergeloestem Liebesbande! Wen Helena paralysiert, Der kommt so leicht nicht zu Verstande. Blick' ich hinauf, hierher, hinueber, Allunveraendert ist es, unversehrt; Die bunten Scheiben sind, so duenkt mich, trueber, Die Spinneweben haben sich vermehrt; Die Tinte starrt, vergilbt ist das Papier; Doch alles ist am Platz geblieben; Sogar die Feder liegt noch hier, Mit welcher Faust dem Teufel sich verschrieben. Ja! tiefer in dem Rohre stockt Ein Troepflein Blut, wie ich's ihm abgelockt. Zu einem solchen einzigen Stueck Wuenscht' ich dem groessten Sammler Glueck. Auch haengt der alte Pelz am alten Haken, Erinnert mich an jene Schnaken, Wie ich den Knaben einst belehrt, Woran er noch vielleicht als Juengling zehrt. Es kommt mir wahrlich das Geluesten, Rauchwarme Huelle, dir vereint Mich als Dozent noch einmal zu erbruesten, Wie man so voellig recht zu haben meint. Gelehrte wissen's zu erlangen, Dem Teufel ist es laengst vergangen. CHOR DER INSEKTEN: Willkommen! willkommen, Du alter Patron! Wir schweben und summen Und kennen dich schon. Nur einzeln im stillen Du hast uns gepflanzt; Zu Tausenden kommen wir, Vater, getanzt. Der Schalk in dem Busen Verbirgt sich so sehr, Vom Pelze die Laeuschen Enthuellen sich eh'r. MEPHISTOPHELES: Wie ueberraschend mich die junge Schoepfung freut! Man saee nur, man erntet mit der Zeit. Ich schuettle noch einmal den alten Flaus, Noch eines flattert hier und dort hinaus.-- Hinauf! umher! in hunderttausend Ecken Eilt euch, ihr Liebchen, zu verstecken. Dort, wo die alten Schachteln stehn, Hier im bebraeunten Pergamen, In staubigen Scherben alter Toepfe, Dem Hohlaug' jener Totenkoepfe. In solchem Wust und Moderleben Muss es fuer ewig Grillen geben. Komm, decke mir die Schultern noch einmal! Heut bin ich wieder Prinzipal. Doch hilft es nichts, mich so zu nennen; Wo sind die Leute, die mich anerkennen? FAMULUS: Welch ein Toenen! welch ein Schauer! Treppe schwankt, es bebt die Mauer; Durch der Fenster buntes Zittern Seh' ich wetterleuchtend Wittern. Springt das Estrich, und von oben Rieselt Kalk und Schutt verschoben. Und die Tuere, fest verriegelt, Ist durch Wunderkraft entsiegelt.-- Dort! Wie fuerchterlich! Ein Riese Steht in Faustens altem Vliese! Seinen Blicken, seinem Winken Moecht' ich in die Kniee sinken. Soll ich fliehen? Soll ich stehn? Ach, wie wird es mir ergehn! MEPHISTOPHELES: Heran, mein Freund!--Ihr heisset Nikodemus. FAMULUS: Hochwuerdiger Herr! so ist mein Nam'--Oremus. MEPHISTOPHELES: Das lassen wir! + FAMULUS: Wie froh, dass Ihr mich kennt! MEPHISTOPHELES: Ich weiss es wohl, bejahrt und noch Student, Bemooster Herr! Auch ein gelehrter Mann Studiert so fort, weil er nicht anders kann. So baut man sich ein maessig Kartenhaus, Der groesste Geist baut's doch nicht voellig aus. Doch Euer Meister, das ist ein Beschlagner: Wer kennt ihn nicht, den edlen Doktor Wagner, Den Ersten jetzt in der gelehrten Welt! Er ist's allein, der sie zusammenhaelt, Der Weisheit taeglicher Vermehrer. Allwissbegierige Horcher, Hoerer Versammeln sich um ihn zuhauf. Er leuchtet einzig vom Katheder; Die Schluessel uebt er wie Sankt Peter, Das Untre so das Obre schliesst er auf. Wie er vor allen glueht und funkelt, Kein Ruf, kein Ruhm haelt weiter stand; Selbst Faustus' Name wird verdunkelt, Er ist es, der allein erfand. FAMULUS: Verzeiht, hochwuerdiger Herr! wenn ich Euch sage, Wenn ich zu widersprechen wage: Von allem dem ist nicht die Frage; Bescheidenheit ist sein beschieden Teil. Ins unbegreifliche Verschwinden Des hohen Manns weiss er sich nicht zu finden; Von dessen Wiederkunft erfleht er Trost und Heil. Das Zimmer, wie zu Doktor Faustus' Tagen, Noch unberuehrt seitdem er fern, Erwartet seinen alten Herrn. Kaum wag' ich's, mich hereinzuwagen. Was muss die Sternenstunde sein?-- Gemaeuer scheint mir zu erbangen; Tuerpfosten bebten, Riegel sprangen, Sonst kamt Ihr selber nicht herein. MEPHISTOPHELES: Wo hat der Mann sich hingetan? Fuehrt mich zu ihm, bringt ihn heran! FAMULUS: Ach! sein Verbot ist gar zu scharf, Ich weiss nicht, ob ich's wagen darf. Monatelang, des grossen Werkes willen, Lebt' er im allerstillsten Stillen. Der zarteste gelehrter Maenner, Er sieht aus wie ein Kohlenbrenner, Geschwaerzt vom Ohre bis zur Nasen, Die Augen rot vom Feuerblasen, So lechzt er jedem Augenblick; Geklirr der Zange gibt Musik. MEPHISTOPHELES: Sollt' er den Zutritt mir verneinen? Ich bin der Mann, das Glueck ihm zu beschleunen. Kaum hab' ich Posto hier gefasst, Regt sich dort hinten, mir bekannt, ein Gast. Doch diesmal ist er von den Neusten, Er wird sich grenzenlos erdreusten. BACCALAUREUS: Tor und Tuere find' ich offen! Nun, da laesst sich endlich hoffen, Dass nicht, wie bisher, im Moder Der Lebendige wie ein Toter Sich verkuemmere, sich verderbe Und am Leben selber sterbe. Diese Mauern, diese Waende Neigen, senken sich zum Ende, Und wenn wir nicht bald entweichen, Wird uns Fall und Sturz erreichen. Bin verwegen, wie nicht einer, Aber weiter bringt mich keiner. Doch was soll ich heut erfahren! War's nicht hier, vor so viel Jahren, Wo ich, aengstlich und beklommen, War als guter Fuchs gekommen? Wo ich diesen Baertigen traute, Mich an ihrem Schnack erbaute? Aus den alten Buecherkrusten Logen sie mir, was sie wussten, Was sie wussten, selbst nicht glaubten, Sich und mir das Leben raubten. Wie?--Dort hinten in der Zelle Sitzt noch einer dunkel-helle! Nahend seh' ich's mit Erstaunen, Sitzt er noch im Pelz, dem braunen, Wahrlich, wie ich ihn verliess, Noch gehuellt im rauhen Vlies! Damals schien er zwar gewandt, Als ich ihn noch nicht verstand. Heute wird es nichts verfangen, Frisch an ihn herangegangen! Wenn, alter Herr, nicht Lethes truebe Fluten Das schiefgesenkte, kahle Haupt durchschwommen, Seht anerkennend hier den Schueler kommen, Entwachsen akademischen Ruten. Ich find' Euch noch, wie ich Euch sah; Ein anderer bin ich wieder da. MEPHISTOPHELES: Mich freut, dass ich Euch hergelaeutet. Ich schaetzt' Euch damals nicht gering; Die Raupe schon, die Chrysalide deutet Den kuenftigen bunten Schmetterling. Am Lockenkopf und Spitzenkragen Empfandet Ihr ein kindliches Behagen.-- Ihr trugt wohl niemals einen Zopf?-- Heut schau' ich Euch im Schwedenkopf. Ganz resolut und wacker seht Ihr aus; Kommt nur nicht absolut nach Haus. BACCALAUREUS: Mein alter Herr! Wir sind am alten Orte; Bedenkt jedoch erneuter Zeiten Lauf Und sparet doppelsinnige Worte; Wir passen nun ganz anders auf. Ihr haenseltet den guten treuen Jungen; Das ist Euch ohne Kunst gelungen, Was heutzutage niemand wagt. MEPHISTOPHELES: Wenn man der Jugend reine Wahrheit sagt, Die gelben Schnaebeln keineswegs behagt, Sie aber hinterdrein nach Jahren Das alles derb an eigner Haut erfahren, Dann duenkeln sie, es kaem' aus eignem Schopf; Da heisst es denn: der Meister war ein Tropf. BACCALAUREUS: Ein Schelm vielleicht!--denn welcher Lehrer spricht Die Wahrheit uns direkt ins Angesicht? Ein jeder weiss zu mehren wie zu mindern, Bald ernst, bald heiter klug zu frommen Kindern. MEPHISTOPHELES: Zum Lernen gibt es freilich eine Zeit; Zum Lehren seid Ihr, merk' ich, selbst bereit. Seit manchen Monden, einigen Sonnen Erfahrungsfuelle habt Ihr wohl gewonnen. BACCALAUREUS: Erfahrungswesen! Schaum und Dust! Und mit dem Geist nicht ebenbuertig. Gesteht! was man von je gewusst, Es ist durchaus nicht wissenswuerdig. MEPHISTOPHELES: Mich deucht es laengst. Ich war ein Tor, Nun komm' ich mir recht schal und albern vor. BACC: Das freut mich sehr! Da hoer' ich doch Verstand; Der erste Greis, den ich vernuenftig fand! MEPHISTOPHELES: Ich suchte nach verborgen-goldnem Schatze, Und schauerliche Kohlen trug ich fort. BACCALAUREUS: Gesteht nur, Euer Schaedel, Eure Glatze Ist nicht mehr wert als jene hohlen dort? MEPHISTOPHELES: Du weisst wohl nicht, mein Freund, wie grob du bist? BACCALAUREUS: Im Deutschen luegt man, wenn man hoeflich ist. MEPHISTOPHELES: Hier oben wird mir Licht und Luft benommen; Ich finde wohl bei euch ein Unterkommen? BACCALAUREUS: Anmasslich find' ich, dass zur schlechtsten Frist Man etwas sein will, wo man nichts mehr ist. Des Menschen Leben lebt im Blut, und wo Bewegt das Blut sich wie im Juengling so? Das ist lebendig Blut in frischer Kraft, Das neues Leben sich aus Leben schafft. Da regt sich alles, da wird was getan, Das Schwache faellt, das Tuechtige tritt heran. Indessen wir die halbe Welt gewonnen, Was habt Ihr denn getan? genickt, gesonnen, Getraeumt, erwogen, Plan und immer Plan. Gewiss! das Alter ist ein kaltes Fieber Im Frost von grillenhafter Not. Hat einer dreissig Jahr vorueber, So ist er schon so gut wie tot. Am besten waer's, euch zeitig totzuschlagen. MEPHISTOPHELES: Der Teufel hat hier weiter nichts zu sagen. BACC: Wenn ich nicht will, so darf kein Teufel sein. MEPHISTOPHELES: Der Teufel stellt dir naechstens doch ein Bein. BACCALAUREUS: Dies ist der Jugend edelster Beruf! Die Welt, sie war nicht, eh' ich sie erschuf; Die Sonne fuehrt' ich aus dem Meer herauf; Mit mir begann der Mond des Wechsels Lauf; Da schmueckte sich der Tag auf meinen Wegen, Die Erde gruente, bluehte mir entgegen. Auf meinen Wink, in jener ersten Nacht, Entfaltete sich aller Sterne Pracht. Wer, ausser mir, entband euch aller Schranken Philisterhaft einklemmender Gedanken? Ich aber frei, wie mir's im Geiste spricht, Verfolge froh mein innerliches Licht, Und wandle rasch, im eigensten Entzuecken, Das Helle vor mir, Finsternis im Ruecken. MEPHISTOPHELES: Original, fahr hin in deiner Pracht!-- Wie wuerde dich die Einsicht kraenken: Wer kann was Dummes, wer was Kluges denken, Das nicht die Vorwelt schon gedacht?-- Doch sind wir auch mit diesem nicht gefaehrdet, In wenig Jahren wird es anders sein: Wenn sich der Most auch ganz absurd gebaerdet, Es gibt zuletzt doch noch e' Wein. [Ihr bleibt bei meinem Worte kalt, [Euch guten Kindern lass ich's gehen; Bedenkt: der Teufel, der ist alt, So werdet alt, ihn zu verstehen! Laboratorium WAGNER: Die Glocke toent, die fuerchterliche, Durchschauert die berussten Mauern. Nicht laenger kann das Ungewisse Der ernstesten Erwartung dauern. Schon hellen sich die Finsternisse; Schon in der innersten Phiole Erglueht es wie lebendige Kohle, Ja wie der herrlichste Karfunkel, Verstrahlend Blitze durch das Dunkel. Ein helles weisses Licht erscheint! O dass ich's diesmal nicht verliere!-- Ach Gott! was rasselt an der Tuere? MEPHISTOPHELES: Willkommen! es ist gut gemeint. WAGNER: Willkommen zu dem Stern der Stunde! Doch haltet Wort und Atem fest im Munde, Ein herrlich Werk ist gleich zustand gebracht. MEPHISTOPHELES: Was gibt es denn? + WAGNER: Es wird ein Mensch gemacht. MEPHISTOPHELES: Ein Mensch? Und welch verliebtes Paar Habt ihr ins Rauchloch eingeschlossen? WAGNER: Behuete Gott! wie sonst das Zeugen Mode war, Erklaeren wir fuer eitel Possen. Der zarte Punkt, aus dem das Leben sprang, Die holde Kraft, die aus dem Innern drang Und nahm und gab, bestimmt sich selbst zu zeichnen, Erst Naechstes, dann sich Fremdes anzueignen, Die ist von ihrer Wuerde nun entsetzt; Wenn sich das Tier noch weiter dran ergetzt, So muss der Mensch mit seinen grossen Gaben Doch kuenftig hoehern, hoehern Ursprung haben. Es leuchtet! seht!--Nun laesst sich wirklich hoffen, Dass, wenn wir aus viel hundert Stoffen Durch Mischung--denn auf Mischung kommt es an-- Den Menschenstoff gemaechlich komponieren, In einen Kolben verlutieren Und ihn gehoerig kohobieren, So ist das Werk im stillen abgetan. Es wird! die Masse regt sich klarer! Die ueberzeugung wahrer, wahrer: Was man an der Natur Geheimnisvolles pries, Das wagen wir verstaendig zu probieren, Und was sie sonst organisieren liess, Das lassen wir kristallisieren. MEPHISTOPHELES: Wer lange lebt, hat viel erfahren, [Nichts Neues kann fuer ihn auf dieser Welt geschehn. Ich habe schon in meinen Wanderjahren Kristallisiertes Menschenvolk gesehn. WAGNER: Es steigt, es blitzt, es haeuft sich an, Im Augenblick ist es getan. Ein grosser Vorsatz scheint im Anfang toll; Doch wollen wir des Zufalls kuenftig lachen, Und so ein Hirn, das trefflich denken soll, Wird kuenftig auch ein Denker machen. Das Glas erklingt von lieblicher Gewalt, Es truebt, es klaert sich; also muss es werden! Ich seh' in zierlicher Gestalt Ein artig Maennlein sich gebaerden. Was wollen wir, was will die Welt nun mehr? Denn das Geheimnis liegt am Tage. Gebt diesem Laute nur Gehoer, Er wird zur Stimme, wird zur Sprache. HOMUNCULUS: Nun Vaeterchen! wie steht's? es war kein Scherz. Komm, druecke mich recht zaertlich an dein Herz! Doch nicht zu fest, damit das Glas nicht springe. Das ist die Eigenschaft der Dinge: Natuerlichem genuegt das Weltall kaum, Was kuenstlich ist, verlangt geschlossnen Raum. Du aber, Schalk, Herr Vetter, bist du hier Im rechten Augenblick? ich danke dir. Ein gut Geschick fuehrt dich zu uns herein; Dieweil ich bin, muss ich auch taetig sein. Ich moechte mich sogleich zur Arbeit schuerzen. Du bist gewandt, die Wege mir zu kuerzen. WAGNER: Nur noch ein Wort! Bisher musst' ich mich schaemen, Denn alt und jung bestuermt mich mit Problemen. Zum Beispiel nur: noch niemand konnt' es fassen, Wie Seel' und Leib so schoen zusammenpassen, So fest sich halten, als um nie zu scheiden, Und doch den Tag sich immerfort verleiden. Sodann--+ MEPHISTOPHELES: Halt ein! ich wollte lieber fragen: Warum sich Mann und Frau so schlecht vertragen? Du kommst, mein Freund, hierueber nie ins reine. Hier gibt's zu tun, das eben will der Kleine. HOMUNCULUS: Was gibt's zu tun? + MEPHISTOPHELES: Hier zeige deine Gabe! WAGNER: Fuerwahr, du bist ein allerliebster Knabe! HOMUNCULUS: Bedeutend!--+ Schoen umgeben!--Klar Gewaesser Im dichten Haine! Fraun, die sich entkleiden, Die allerliebsten!--Das wird immer besser. Doch eine laesst sich glaenzend unterscheiden, Aus hoechstem Helden-, wohl aus Goetterstamme. Sie setzt den Fuss in das durchsichtige Helle; Des edlen Koerpers holde Lebensflamme Kuehlt sich im schmiegsamen Kristall der Welle.-- Doch welch Getoese rasch bewegter Fluegel, Welch Sausen, Plaetschern wuehlt im glatten Spiegel? Die Maedchen fliehn verschuechtert; doch allein Die Koenigin, sie blickt gelassen drein Und sieht mit stolzem weiblichem Vergnuegen Der Schwaene Fuersten ihrem Knie sich schmiegen, Zudringlich-zahm. Er scheint sich zu gewoehnen.-- Auf einmal aber steigt ein Dunst empor Und deckt mit dichtgewebtem Flor Die lieblichste von allen Szenen. MEPHISTOPHELES: Was du nicht alles zu erzaehlen hast! So klein du bist, so gross bist du Phantast. Ich sehe nichts--+ HOMUNCULUS: Das glaub' ich. Du aus Norden, Im Nebelalter jung geworden, Im Wust von Rittertum und Pfaefferei, Wo waere da dein Auge frei! Im Duestern bist du nur zu Hause. Verbraeunt Gestein, bemodert, widrig, Spitzboegig, schnoerkelhaftest, niedrig!-- Erwacht uns dieser, gibt es neue Not, Er bleibt gleich auf der Stelle tot. Waldquellen, Schwaene, nackte Schoenen, Das war sein ahnungsvoller Traum; Wie wollt' er sich hierher gewoehnen! Ich, der Bequemste, duld' es kaum. Nun fort mit ihm! + MEPHISTOPHELES: Der Ausweg soll mich freuen. HOMUNCULUS: Befiehl den Krieger in die Schlacht, Das Maedchen fuehre du zum Reihen, So ist gleich alles abgemacht. Jetzt eben, wie ich schnell bedacht, Ist klassische Walpurgisnacht; Das Beste, was begegnen koennte. Bringt ihn zu seinem Elemente! MEPHISTOPHELES: Dergleichen hab' ich nie vernommen. HOMUNCULUS: Wie wollt' es auch zu euren Ohren kommen? Romantische Gespenster kennt ihr nur allein; Ein echt Gespenst, auch klassisch hat's zu sein. MEPHISTOPHELES: Wohin denn aber soll die Fahrt sich regen? Mich widern schon antikische Kollegen. HOMUNCULUS: Nordwestlich, Satan, ist dein Lustrevier, Suedoestlich diesmal aber segeln wir-- An grosser Flaeche fliesst Peneios frei, Umbuscht, umbaumt, in still--und feuchten Buchten; Die Ebne dehnt sich zu der Berge Schluchten, Und oben liegt Pharsalus, alt und neu. MEPHISTOPHELES: O weh! hinweg! und lasst mir jene Streite Von Tyrannei und Sklaverei beiseite. Mich langeweilt's; denn kaum ist's abgetan, So fangen sie von vorne wieder an; Und keiner merkt: er ist doch nur geneckt Vom Asmodeus, der dahinter steckt. Sie streiten sich, so heisst's, um Freiheitsrechte; Genau besehn, sind's Knechte gegen Knechte. HOMUNCULUS: Den Menschen lass ihr widerspenstig Wesen, Ein jeder muss sich wehren, wie er kann, Vom Knaben auf, so wird's zuletzt ein Mann. Hier fragt sich's nur, wie dieser kann genesen. Hast du ein Mittel, so erprob' es hier, Vermagst du's nicht, so ueberlass es mir. MEPHISTOPHELES: Manch Brockenstueckchen waere durchzuproben, Doch Heidenriegel find' ich vorgeschoben. Das Griechenvolk, es taugte nie recht viel! Doch blendet's euch mit freiem Sinnenspiel, Verlockt des Menschen Brust zu heitern Suenden; Die unsern wird man immer duester finden. Und nun, was soll's? + HOMUNCULUS: Du bist ja sonst nicht bloede; Und wenn ich von thessalischen Hexen rede, So denk' ich, hab' ich was gesagt. MEPHISTOPHELES: Thessalische Hexen! Wohl! das sind Personen, Nach denen hab' ich lang' gefragt. Mit ihnen Nacht fuer Nacht zu wohnen, Ich glaube nicht, dass es behagt; Doch zum Besuch, Versuch--+ HOMUNCULUS: Den Mantel her, Und um den Ritter umgeschlagen! Der Lappen wird euch, wie bisher, Den einen mit dem andern tragen; Ich leuchte vor. + WAGNER: Und ich? + HOMUNCULUS: Eh nun, Du bleibst zu Hause, Wichtigstes zu tun. Entfalte du die alten Pergamente, Nach Vorschrift sammle Lebenselemente Und fuege sie mit Vorsicht eins ans andre. Das Was bedenke, mehr bedenke Wie. Indessen ich ein Stueckchen Welt durchwandre, Entdeck' ich wohl das Tuepfchen auf das i. Dann ist der grosse Zweck erreicht; Solch einen Lohn verdient ein solches Streben: Gold, Ehre, Ruhm, gesundes langes Leben, Und Wissenschaft und Tugend--auch vielleicht. Leb wohl! + WAGNER: Leb wohl! Das drueckt das Herz mir nieder. Ich fuerchte schon, ich seh' dich niemals wieder. MEPHISTOPHELES: Nun zum Peneios frisch hinab! Herr Vetter ist nicht zu verachten. Am Ende haengen wir doch ab Von Kreaturen, die wir machten. Klassische Walpurgisnacht. Pharsalische Felder ERICHTHO: Zum Schauderfeste dieser Nacht, wie oefter schon, Tret' ich einher, Erichtho, ich, die duestere; Nicht so abscheulich, wie die leidigen Dichter mich Im uebermass verlaestern... Endigen sie doch nie In Lob und Tadel... ueberbleicht erscheint mir schon Von grauer Zelten Woge weit das Tal dahin, Als Nachgesicht der sorg- und grauenvollsten Nacht. Wie oft schon wiederholt' sich's! wird sich immerfort Ins Ewige wiederholen... Keiner goennt das Reich Dem andern; dem goennt's keiner, der's mit Kraft erwarb Und kraeftig herrscht. Denn jeder, der sein innres Selbst Nicht zu regieren weiss, regierte gar zu gern Des Nachbars Willen, eignem stolzem Sinn gemaess... Hier aber ward ein grosses Beispiel durchgekaempft: Wie sich Gewalt Gewaltigerem entgegenstellt, Der Freiheit holder, tausendblumiger Kranz zerreisst, Der starre Lorbeer sich ums Haupt des Herrschers biegt. Hier traeumte Magnus frueher Groesse Bluetentag, Dem schwanken Zuenglein lauschend wachte Caesar dort! Das wird sich messen. Weiss die Welt doch, wem's gelang. Wachfeuer gluehen, rote Flammen spendende, Der Boden haucht vergossnen Blutes Widerschein, Und angelockt von seltnem Wunderglanz der Nacht, Versammelt sich hellenischer Sage Legion. Um alle Feuer schwankt unsicher oder sitzt Behaglich alter Tage fabelhaft Gebild... Der Mond, zwar unvollkommen, aber leuchtend hell, Erhebt sich, milden Glanz verbreitend ueberall; Der Zelten Trug verschwindet, Feuer brennen blau. Doch ueber mir! welch unerwartet Meteor? Es leuchtet und beleuchtet koerperlichen Ball. Ich wittre Leben. Da geziemen will mir's nicht, Lebendigem zu nahen, dem ich schaedlich bin; Das bringt mir boesen Ruf und frommt mir nicht. Schon sinkt es nieder. Weich' ich aus mit Wohlbedacht! HOMUNCULUS: Schwebe noch einmal die Runde ueber Flamm- und Schaudergrauen; Ist es doch in Tal und Grunde Gar gespenstisch anzuschauen. MEPHISTOPHELES: Seh' ich, wie durchs alte Fenster In des Nordens Wust und Graus, Ganz abscheuliche Gespenster, Bin ich hier wie dort zu Haus. HOMUNCULUS: Sieh! da schreitet eine Lange Weiten Schrittes vor uns hin. MEPHISTOPHELES: Ist es doch, als waer' ihr bange; Sah uns durch die Luefte ziehn. HOMUNCULUS: Lass sie schreiten! setz ihn nieder, Deinen Ritter, und sogleich Kehret ihm das Leben wieder, Denn er sucht's im Fabelreich. FAUST: Wo ist sie?--+ HOMUNCULUS: Wuessten's nicht zu sagen, Doch hier wahrscheinlich zu erfragen. In Eile magst du, eh' es tagt, Von Flamm' zu Flamme spuerend gehen: Wer zu den Muettern sich gewagt, Hat weiter nichts zu ueberstehen. MEPHISTOPHELES: Auch ich bin hier an meinem Teil; Doch wuesst' ich Besseres nicht zu unserm Heil, Als: jeder moege durch die Feuer Versuchen sich sein eigen Abenteuer. Dann, um uns wieder zu vereinen, Lass deine Leuchte, Kleiner, toenend scheinen. HOMUNCULUS: So soll es blitzen, soll es klingen. Nun frisch zu neuen Wunderdingen! FAUST: Wo ist sie?--Frage jetzt nicht weiter nach... Waer's nicht die Scholle, die sie trug, Die Welle nicht, die ihr entgegenschlug, So ist's die Luft, die ihre Sprache sprach. Hier! durch ein Wunder, hier in Griechenland! Ich fuehlte gleich den Boden, wo ich stand; Wie mich, den Schlaefer, frisch ein Geist durchgluehte, So steh' ich, ein Antaeus an Gemuete. Und find' ich hier das Seltsamste beisammen, Durchforsch' ich ernst dies Labyrinth der Flammen. Am oberen Peneios MEPHISTOPHELES: Und wie ich diese Feuerchen durchschweife, So find' ich mich doch ganz und gar entfremdet, Fast alles nackt, nur hie und da behemdet: Die Sphinxe schamlos, unverschaemt die Greife, Und was nicht alles, lockig und befluegelt, Von vorn und hinten sich im Auge spiegelt... Zwar sind auch wir von Herzen unanstaendig, Doch das Antike find' ich zu lebendig; Das muesste man mit neustem Sinn bemeistern Und mannigfaltig modisch ueberkleistern... Ein widrig Volk! Doch darf mich's nicht verdriessen, Als neuer Gast anstaendig sie zu gruessen... Gluechzu den schoenen Fraun, den klugen Greisen! GREIF: Nicht Greisen! Greifen!--Niemand hoert es gern, Dass man ihn Greis nennt. Jedem Worte klingt Der Ursprung nach, wo es sich her bedingt: Grau, graemlich, griesgram, greulich, Graeber, grimmig, Etymologisch gleicherweise stimmig, + Verstimmen uns. MEPHISTOPHELES: Und doch, nicht abzuschweifen, Gefaeallt das Grei im Ehrentitel Greifen. GREIF: Natuerlich! Die Verwandtschaft ist erprobt, Zwar oft gescholten, mehr jedoch gelobt; Man greife nun nach Maedchen, Kronen, Gold, Dem Greifenden ist meist Fortuna hold. AMEISEN: Ihr sprecht von Gold, wir hatten viel gesammelt, In Fels- und Hoehlen heimlich eingerammelt; Das Arimaspen-Volk hat's ausgespuert, Sie lachen dort, wie weit sie's weggefuehrt. GREIFE: Wir wollen sie schon zum Gestaendnis bringen. ARIMASPEN: Nur nicht zur freien Jubelnacht. Bis morgen ist's alles durchgebracht, Es wird uns diesmal wohl gelingen. MEPHISTOPHELES: Wie leicht und gern ich mich hierher gewoehne, Denn ich verstehe Mann fuer Mann. SPHINX: Wir hauchen unsre Geistertoene, Und ihr verkoerpert sie alsdann. Jetzt nenne dich, bis wir dich weiter kennen. MEPHISTOPHELES: Mit vielen Namen glaubt man mich zu nennen-- Sind Briten hier? Sie reisen sonst so viel, Schlachtfeldern nachzuspueren, Wasserfaellen, Gestuerzten Mauern, klassisch dumpfen Stellen; Das waere hier fuer sie ein wuerdig Ziel. Sie zeugten auch: Im alten Buehnenspiel Sah man mich dort als old Iniquity. SPINX: Wie kam man drauf? + MEPHISTOPHELES: Ich weiss es selbst nicht wie. SPINX: Mag sein! Hast du von Sternen einige Kunde? Was sagst du zu der gegenwaert'gen Stunde? MEPHISTOPHELES: Stern schiesst nach Stern, beschnittner Mond scheint helle, Und mir ist wohl an dieser trauten Stelle, Ich waerme mich an deinem Loewenfelle. Hinauf sich zu versteigen, waer' zum Schaden; Gib Raetsel auf, gib allenfalls Scharaden. SPINX: Sprich nur dich selbst aus, wird schon Raetsel sein. Versuch einmal, dich innigst aufzuloesen: "Dem frommen Manne noetig wie dem boesen, Dem ein Plastron, aszetisch zu rapieren, Kumpan dem andern, Tolles zu vollfuehren, Und beides nur, um Zeus zu amuesieren." ERSTER GREIF: Den mag ich nicht! + ZWEITER GREIF: Was will uns der? BEIDE: Der Garstige gehoeret nicht hierher! MEPHISTOPHELES: Du glaubst vielleicht, des Gastes Naegel krauen Nicht auch so gut wie deine scharfen Klauen? Versuch's einmal! + SPINX: Du magst nur immer bleiben, Wird dich's doch selbst aus unsrer Mitte treiben; In deinem Lande tust dir was zugute, Doch, irr' ich nicht, hier ist dir schlecht zumute. MEPHISTOPHELES: Du bist recht appetitlich oben anzuschauen, Doch unten hin die Bestie macht mir Grauen. SPINX: Du Falscher kommst zu deiner bittern Busse, Denn unsre Tatzen sind gesund; Dir mit verschrumpftem Pferdefusse Behagt es nicht in unserem Bund. MEPHISTOPHELES: Wer sind die Voegel, in den aesten Des Pappelstromes hingewiegt? SPINX: Gewahrt euch nur! Die Allerbesten Hat solch ein Singsang schon besiegt. SIRENEN: Ach was wollt ihr euch verwoehnen In dem Haesslich-Wunderbaren! Horcht, wir kommen hier zu Scharen Und in wohlgestimmten Toenen; So geziemet es Sirenen. SPINXE: Noetigt sie, herabzusteigen! Sie verbergen in den Zweigen Ihre garstigen Habichtskrallen, Euch verderblich anzufallen, Wenn ihr euer Ohr verleiht. SIRENEN: Weg das Hassen! weg das Neiden! Sammeln wir die klarsten Freuden, Unterm Himmel ausgestreut! Auf dem Wasser, auf der Erde Sei's die heiterste Gebaerde, Die man dem Willkommnen beut. MEPHISTOPHELES: Das sind die saubern Neuigkeiten, Wo aus der Kehle, von den Saiten Ein Ton sich um den andern flicht. Das Trallern ist bei mir verloren: Es krabbelt wohl mir um die Ohren, Allein zum Herzen dringt es nicht. SPINXE: Sprich nicht vom Herzen! das ist eitel; Ein lederner verschrumpfter Beutel, Das passt dir eher zu Gesicht. FAUST: Wie wunderbar! das Anschaun tut mir Gnuege, Im Widerwaertigen grosse, tuechtige Zuege. Ich ahne schon ein guenstiges Geschick; Wohin versetzt mich dieser ernste Blick? Vor solchen hat einst oedipus gestanden; Vor solchen kruemmte sich Ulyss in haenfnen Banden; Von solchen ward der hoechste Schatz gespart, Von diesen treu und ohne Fehl bewahrt. Vom frischen Geiste fuehl' ich mich durchdrungen; Gestalten gross, gross die Erinnerungen. MEPHISTOPHELES: Sonst haettest du dergleichen weggeflucht, Doch jetzo scheint es dir zu frommen; Denn wo man die Geliebte sucht, Sind Ungeheuer selbst willkommen. FAUST: Ihr Frauenbilder muesst mir Rede stehn: Hat eins der Euren Helena gesehn? SPHINXE: Wir reichen nicht hinauf zu ihren Tagen, Die letztesten hat Herkules erschlagen. Von Chiron koenntest du's erfragen; Der sprengt herum in dieser Geisternacht; Wenn er dir steht, so hast du's weit gebracht. SIRENEN: Sollte dir's doch auch nicht fehlen!... Wie Ulyss bei uns verweilte, Schmaehend nicht voruebereilte, Wusst' er vieles zu erzaehlen; Wuerden alles dir vertrauen, Wolltest du zu unsern Gauen Dich ans gruene Meer verfuegen. SPHINX: Lass dich, Elder, nicht betruegen. Statt dass Ulyss sich binden liess, Lass unsern guten Rat dich binden; Kannst du den hohen Chiron finden, Erfaehrst du, was ich dir verhiess. MEPHISTOPHELES: Was kraechzt vorbei mit Fluegelschlag? So schnell, dass man's nicht sehen mag, Und immer eins dem andern nach, Den Jaeger wuerden sie ermueden. SPHINX: Dem Sturm des Winterwinds vergleichbar, Alcides' Pfeilen kaum erreichbar; Es sind die raschen Stymphaliden, Und wohlgemeint ihr Kraechzegruss, Mit Geierschnabel und Gaensefuss. Sie moechten gern in unsern Kreisen Als Stammverwandte sich erweisen. MEPHISTOPHELES: Noch andres Zeug zischt zwischen drein. SPHINX: Vor diesen sei Euch ja nicht bange! Es sind die Koepfe der lernaeischen Schlange, Vom Rumpf getrennt, und glauben was zu sein. Doch sagt, was soll nur aus Euch werden? Was fuer unruhige Gebaerden? Wo wollt Ihr hin? Begebt Euch fort!... Ich sehe, jener Chorus dort Macht Euch zum Wendehals. Bezwingt Euch nicht, Geht hin! begruesst manch reizendes Gesicht! Die Lamien sind's, lustfeine Dirnen, Mit Laechelmund und frechen Stirnen, Wie sie dem Satyrvolk behagen; Ein Bocksfuss darf dort alles wagen. MEPHISTOPHELES: Ihr bleibt doch hier? dass ich euch wiederfinde. SPHINXE: Ja! Mische dich zum luftigen Gesinde. Wir, von aegypten her, sind laengst gewohnt, Dass unsereins in tausend Jahre thront. Und respektiert nur unsre Lage, So regeln wir die Mond- und Sonnentage. Sitzen vor den Pyramiden, Zu der Voelker Hochgericht; ueberschwemmung, Krieg und Frieden-- Und verziehen kein Gesicht. Am untern Peneios PENEIOS: Rege dich, du Schilfgefluester! Hauche leise, Rohregeschwister, Saeuselt, leichte Weidenstraeuche, Lispelt, Pappelzitterzweige, Unterbrochnen Traeumen zu!... Weckt mich doch ein grauslich Wittern, Heimlich allbewegend Zittern Aus dem Wallestrom und Ruh'. FAUST: Hoer' ich recht, so muss ich glauben: Hinter den verschraenkten Lauben Dieser Zweige, dieser Stauden Toent ein menschenaehnlichs Lauten. Scheint die Welle doch ein Schwaetzen, Lueftein wie--ein Scherzergetzen. NYMPHEN: Am besten geschaeh' dir, Du legtest dich nieder, Erholtest im Kuehlen Ermuedete Glieder, Genoessest der immer Dich meidenden Ruh; Wir saeuseln, wir rieseln, Wir fluestern dir zu. FAUST: Ich wache ja! O lasst sie walten, Die unvergleichlichen Gestalten, Wie sie dorthin mein Auge schickt. So wunderbar bin ich durchdrungen! Sind'd Traeume? Sind's Erinnerungen? Schon einmal warst du so beglueckt. Gewaesser schleichen durch die Frische Der dichten, sanft bewegten Buesche, Nicht rauschen sie, sie rieseln kaum; Von allen Seiten hundert Quellen Vereinen sich im reinlich hellen, Zum Bade flach vertieften Raum. Gesunde junge Frauenglieder, Vom feuchten Spiegel doppelt wieder Ergetztem Auge zugebracht! Gesellig dann und froehlich badend, Erdreistet schwimmend, furchtsam watend; Geschrei zuletzt und Wasserschlacht. Begnuegen sollt' ich mich an diesen, Mein Auge sollte hier geniessen, Doch immer weiter strebt mein Sinn. Der Blick dringt scharf nach jener Huelle, Das reiche Laub der gruenen Fuelle Verbirgt die hohe Koenigin. Wundersam! auch Schwaene kommen Aus den Buchten hergeschwommen, Majestaetisch rein bewegt. Ruhig schwebend, zart gesellig, Aber stolz und selbstgefaellig, Wie sich Haupt und Schnabel regt... Einer aber scheint vor allen Bruestend kuehn sich zu gefallen, Segelnd rasch durch alle fort; Sein Gefieder blaeht sich schwellend, Welle selbst, auf Wogen wellend, Dringt er zu dem heiligen Ort.... Die andern schwimmen hin und wider Mit ruhig glaenzendem Gefieder, Bald auch in regem praechtigen Streit, Die scheuen Maedchen abzulenken, Dass sie an ihren Dienst nicht denken, Nur an die eigne Sicherheit. NYMPHEN: Leget, Schwestern, euer Ohr An des Ufers gruene Stufe; Hoer' ich recht, so kommt mir's vor Als der Schall von Pferdes Hufe. Wuesst' ich nur, wer dieser Nacht Schnelle Botschaft zugebracht. FAUST: Ist mir doch, als droehnt' die Erde, Schallend unter eiligem Pferde. Dorthin mein Blick! Ein guenstiges Geschick, Soll es mich schon erreichen? O Wunder ohnegleichen! Ein Reuter kommt herangetrabt, Er scheint von Geist und Mut begabt, Von blendend-weissem Pferd getragen... Ich irre nicht, ich kenn' ihn schon, Der Philyra beruehmter Sohn!-- Halt, Chiron! halt! Ich habe dir zu sagen... CHIRON: Was gibt's? Was ist's? + FAUST: Bezaehme deinen Schritt! CHIRON: Ich raste nicht. + FAUST: So bitte! nimm mich mit! CHIRON: Sitz auf! so kann ich nach Belieben fragen: Wohin des Wegs? Du stehst am Ufer hier, Ich bin bereit, dich durch den Fluss zu tragen. FAUST: Wohin du willst. Fuer ewig dank' ich's dir... Der grosse Mann, der edle Paedagog, Der, sich zum Ruhm, ein Heldenvolk erzog, Den schoenen Kreis der edlen Argonauten Und alle, die des Dichters Welt erbauten. CHIRON: Das lassen wir an seinem Ort! Selbst Pallas kommt als Mentor nicht zu Ehren; Am Ende treiben sie's nach ihrer Weise fort, Als wenn sie nicht erzogen waeren. FAUST: Den Arzt, der jede Pflanze nennt, Die Wurzeln bis ins tiefste kennt, Dem Kranken Heil, dem Wunden Linderung schafft, Umarm' ich hier in Geist- und Koerperkraft! CHIRON: Ward neben mir ein Held verletzt, Da wusst' ich Huelf' und Rat zu schaffen; Doch liess ich meine Kunst zuletzt Den Wurzelweibern und den Pfaffen. FAUST: Du bist der wahre grosse Mann, Der Lobeswort nicht hoeren kann. Er sucht bescheiden auszuweichen Und tut, als gaeb' es seinesgleichen. CHIRON: Du scheinest mir geschickt zu heucheln, Dem Fuersten wie dem Volk zu schmeicheln. FAUST: So wirst du mir denn doch gestehn: Du hast die Groessten deiner Zeit gesehn, Dem Edelsten in Taten nachgestrebt, Halbgoettlich ernst die Tage durchgelebt. Doch unter den heroischen Gestalten Wen hast du fuer den Tuechtigsten gehalten? CHIRON: Im hehren Argonautenkreise War jeder brav nach seiner eignen Weise, Und nach der Kraft, die ihn beseelte, Konnt' er genuegen, wo's den andern fehlte. Die Dioskuren haben stets gesiegt, Wo Jugendfuell' und Schoenheit ueberwiegt. Entschluss und schnelle Tat zu andrer Heil, Den Boreaden ward's zum schoensten Teil. Nachsinnend, kraeftig, klug, im Rat bequem, So herrschte Jason, Frauen angenehm. Dann Orpheus: zart und immer still bedaechtig, Schlug er die Leier allen uebermaechtig. Scharfsichtig Lynceus, der bei Tag und Nacht Das heil'ge Schiff durch Klipp' und Strand gebracht... Gesellig nur laesst sich Gefahr erproben: Wenn einer wirkt, die andern alle loben... FAUST: Von Herkules willst nichts erwaehnen? CHIRON: O weh! errege nicht mein Sehnen... Ich hatte Phoebus nie gesehn, Noch Ares, Hermes, wie sie heissen; Da sah ich mir vor Augen stehn, Was alle Menschen goettlich preisen. So war er ein geborner Koenig, Als Juengling herrlichst anzuschaun; Dem aeltern Bruder untertaenig Und auch den allerliebsten Fraun. Den zweiten zeugt nicht Gaea wieder, Nicht fuehrt ihn Hebe himmelein; Vergebens muehen sich die Lieder, Vergebens quaelen sie den Stein. FAUST: So sehr auch Bildner auf ihn pochen, So herrlich kam er nie zur Schau. Vom schoensten Mann hast du gesprochen, Nun sprich auch von der schoensten Frau! CHIRON: Was!... Frauenschoenheit will nichts heissen, Ist gar zu oft ein starres Bild; Nur solch ein Wesen kann ich preisen, Das froh und lebenslustig quillt. Die Schoene bleibt sich selber selig; Die Anmut macht unwiderstehlich, Wie Helena, da ich sie trug. FAUST: Du trugst sie? + CHIRON: Ja, auf diesem Ruecken. FAUST: Bin ich nicht schon verwirrt genug? Und solch ein Sitz muss mich begluecken! CHIRON: Sie fasste so mich in das Haar, Wie du es tust. + FAUST: O ganz und gar Verlier' ich mich! Erzaehle, wie? Sie ist mein einziges Begehren! Woher, wohin, ach, trugst du sie? CHIRON: Die Frage laesst sich leicht gewaehren. Die Dioskuren hatten jener Zeit Das Schwesterchen aus Raeuberfaust befreit. Doch diese, nicht gewohnt, besiegt zu sein, Ermannten sich urd stuermten hintendrein. Da hielten der Geschwister eiligen Lauf Die Suempfe bei Eleusis auf; Die Brueder wateten, ich patschte, schwamm hinueber; Da sprang sie ab und streichelte Die feuchte Maehne, schmeichelte Und dankte lieblich-klug und selbstbewusst. Wie war sie reizend! jung, des Alten Lust! FAUST: Erst zehen Jahr!... + CHIRON: Ich seh', die Philologen, Sie haben dich so wie sich selbst betrogen. Ganz eigen ist's mit mythologischer Frau, Der Dichter bringt sie, wie er's braucht, zur Schau: Nie wird sie muendig, wird nicht alt, Stets appetitlicher Gestalt, Wird jung entfuehrt, im Alter noch umfreit; Gnug, den Poeten bindet keine Zeit. FAUST: So sei auch sie durch keine Zeit gebunden! Hat doch Achill auf Pherae sie gefunden, Selbst ausser aller Zeit. Welch seltnes Glueck: Errungen Liebe gegen das Geschick! Und sollt' ich nicht, sehnsuechtigster Gewalt, Ins Leben ziehn die einzigste Gestalt? Das ewige Wesen, Goettern ebenbuertig, So gross als zart, so hehr als liebenswuerdig? Du sahst sie einst; heut hab' ich sie gesehn, So schoen wie reizend, wie ersehnt so schoen. Nun ist mein Sinn, mein Wesen streng umfangen; Ich lebe nicht, kann ich sie nicht erlangen. CHIRON: Mein fremder Mann! als Mensch bist du entzueckt; Doch unter Geistern scheinst du wohl verrueckt. Nun trifft sich's hier zu deinem Gluecke; Denn alle Jahr, nur wenig Augenblicke, Pfleg' ich bei Manto vorzutreten, Der Tochter aeskulaps; im stillen Beten Fleht sie zum Vater, dass, zu seiner Ehre, Er endlich doch der aerzte Sinn verklaere Und vom verwegnen Totschlag sie bekehre... Die liebste mir aus der Sibyllengilde, Nicht fratzenhaft bewegt, wohltaetig milde; Ihr glueckt es wohl, bei einigem Verweilen, Mit Wurzelkraeften dich von Grund zu heilen. FAUST: Geheilt will ich nicht sein, mein Sinn ist maechtig; Da waer' ich ja wie andre niedertraechtig. CHIRON: Versaeume nicht das Heil der edlen Quelle! Geschwind herab! Wir sind zur Stelle. FAUST: Sag an! Wohin hast du, in grauser Nacht, Durch Kiesgewaesser mich ans Land gebracht? CHIRON: Hier trotzten Rom und Griechenland im Streite, Peneios rechts, links den Olymp zur Seite, Das groesste Reich, das sich im Sand verliert; Der Koenig flieht, der Buerger triumphiert. Blick auf! hier steht, bedeutend nah, Im Mondenschein der ewige Tempel da. MANTO: Von Pferdes Hufe Erklingt die heilige Stufe, Halbgoetter treten heran. CHIRON: Ganz recht! Nur die Augen aufgetan! MANTO: Willkommen! ich seh', du bleibst nicht aus. CHIRON: Steht dir doch auch dein Tempelhaus! MANTO: Streiftst du noch immer unermuedet? CHIRON: Wohnst du doch immer still umfriedet, Indes zu kreisen mich erfreut. MANTO: Ich harre, mich umkreist die Zeit. Und dieser? + CHIRON: Die verrufene Nacht Hat strudelnd ihn hierher gebracht. Helenen, mit verrueckten Sinnen, Helenen will er sich gewinnen Und weiss nicht, wie und wo beginnen; Asklepischer Kur vor andern wert. MANTO: Den lieb' ich, der Unmoegliches begehrt. MANTO: Tritt ein, Verwegner, sollst dich freuen! Der dunkle Gang fuehrt zu Persephoneien. In des Olympus hohlem Fuss Lauscht sie geheim verbotnem Gruss. Hier hab' ich einst den Orpheus eingeschwaerzt; Benutz es besser! frisch! beherzt! Am obern Peneios SIRENEN: Stuerzt euch in Peneios' Flut! Plaetschernd ziemt es da zu schwimmen, Lied um Lieder anzustimmen, Dem unseligen Volk zugut. Ohne Wasser ist kein Heil! Fuehren wir mit hellem Heere Eilig zum aegaeischen Meere, Wuerd' uns jede Lust zuteil. SIRENEN: Schaeumend kehrt die Welle wieder, Fliesst nicht mehr im Bett darnieder; Grund erbebt, das Wasser staucht, Kies und Ufer berstend raucht. Fluechten wir! Kommt alle, kommt! Niemand, dem das Wunder frommt. Fort! ihr edlen frohen Gaeste, Zu dem seeisch heitern Feste, Blinkend, wo die Zitterwellen, Ufernetzend, leise schwellen; Da, wo Luna doppelt leuchtet, Uns mit heil'gem Tau befeuchtet. Dort ein freibewegtes Leben, Hier ein aengstlich Erdebeben; Eile jeder Kluge fort! Schauderhaft ist's um den Ort. SEISMOS: Einmal noch mit Kraft geschoben, Mit den Schultern brav gehoben! So gelangen wir nach oben, Wo uns alles weichen muss. SPHINXE: Welch ein widerwaertig Zittern, Haesslich grausenhaftes Wittern! Welch ein Schwanken, welches Beben, Schaukelnd Hin- und Widerstreben! Welch unleidlicher Verdruss! Doch wir aendern nicht die Stelle, Braeche los die ganze Hoelle. Nun erhebt sich ein Gewoelbe Wundersam. Es ist derselbe, Jener Alte, laengst Ergraute, Der die Insel Delos baute, Einer Kreissenden zulieb' Aus der Wog' empor sie trieb. Er, mit Streben, Draengen, Druecken, Arme straff, gekruemmt den Ruecken, Wie ein Atlas an Gebaerde, Hebt er Boden, Rasen, Erde, Kies und Griess und Sand und Letten, Unsres Ufers stille Betten. So zerreisst er eine Strecke Quer des Tales ruhige Decke. Angestrengtest, nimmer muede, Kolossale Karyatide, Traegt ein furchtbar Steingerueste, Noch im Boden bis zur Bueste; Weiter aber soll's nicht kommen, Sphinxe haben Platz genommen. SEISMOS: Das hab' ich ganz allein vermittelt, Man wird mir's endlich zugestehn; Und haett' ich nicht geschuettelt und geruettelt, Wie waere diese Welt so schoen?-- Wie staenden eure Berge droben In praechtig-reinem aetherblau, Haett' ich sie nicht hervorgeschoben Zu malerisch-entzueckter Schau? Als, angesichts der hoechsten Ahnen, Der Nacht, des Chaos, ich mich stark betrug Und, in Gesellschaft von Titanen, Mit Pelion und Ossa als mit Ballen schlug, Wir tollten fort in jugendlicher Hitze, Bis ueberdruessig noch zuletzt Wir dem Parnass, als eine Doppelmuetze, Die beiden Berge frevelnd aufgesetzt... Apollen haelt ein froh Verweilen Dort nun mit seliger Musen Chor. Selbst Jupitern und seinen Donnerkeilen Hob ich den Sessel hoch empor. Jetzt so, mit ungeheurem Streben, Drang aus dem Abgrund ich herauf Und fordre laut, zu neuem Leben, Mir froehliche Bewohner auf. SPHINXE: Uralt, muesste man gestehen, Sei das hier Emporgebuergte, Haetten wir nicht selbst gesehen, Wie sich's aus dem Boden wuergte. Bebuschter Wald verbreitet sich hinan, Noch draengt sich Fels auf Fels bewegt heran; Ein Sphinx wird sich daran nicht kehren: Wir lassen uns im heiligen Sitz nicht stoeren. GREIFE: Gold in Blaettchen, Gold in Flittern Durch die Ritzen seh ich zittern. Lasst euch solchen Schatz nicht rauben, Imsen, auf! es auszuklauben. CHOR DER AMEISEN: Wie ihn die Riesigen Emporgehoben, Ihr Zappelfuessigen, Geschwind nach oben! Behendest aus und ein! In solchen Ritzen Ist jedes Broeselein Wert zu besitzen. Das Allermindeste Muesst ihr entdecken Auf das geschwindeste In allen Ecken. Allemsig muesst i