The Project Gutenberg Etext of Orlando Furioso by Ludovico Ariosto Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the laws for your country before redistributing these files!!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Please do not remove this. This should be the first thing seen when anyone opens the book. Do not change or edit it without written permission. The words are carefully chosen to provide users with the information they need about what they can legally do with the texts. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!***** Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below, including for donations. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541 Title: Orlando Furioso Author: Ludovico Ariosto Release Date: February, 2003 [Etext #3747] [Yes, we are about one year ahead of schedule] [The actual date this file first posted = 8/16/01] Edition: 10 Language: Italian The Project Gutenberg Etext of Orlando Furioso by Ludovico Ariosto ******This file should be named 7ofur10.txt or 7ofur10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7ofur11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7ofur10a.txt Produced by Liber Liber Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one year in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please be encouraged to send us error messages even years after the official publication date. Please note neither this listing nor its contents are final til midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. Most people start at our sites at: http://gutenberg.net http://promo.net/pg Those of you who want to download any Etext before announcement can surf to them as follows, and just download by date; this is also a good way to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers produce obviously take a while after an announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 Just search by the first five letters of the filename you want, as it appears in our Newsletters. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release fifty new Etext files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+ If they reach just 1-2% of the world's population then the total should reach over 300 billion Etexts given away by year's end. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only about 4% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts unless we manage to get some real funding. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. We need your donations more than ever! As of July 12, 2001 contributions are only being solicited from people in: Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota, Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, Nevada, New Jersey, New York, North Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, Wisconsin, and Wyoming. We have filed in about 45 states now, but these are the only ones that have responded. As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. Please feel free to ask to check the status of your state. In answer to various questions we have received on this: We are constantly working on finishing the paperwork to legally request donations in all 50 states. If your state is not listed and you would like to know if we have added it since the list you have, just ask. While we cannot solicit donations from people in states where we are not yet registered, we know of no prohibition against accepting donations from donors in these states who approach us with an offer to donate. International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made deductible, and don't have the staff to handle it even if there are ways. All donations should be made to: Project Gutenberg Literary Archive Foundation PMB 113 1739 University Ave. Oxford, MS 38655-4109 The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541, and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. We need your donations more than ever! You can get up to date donation information at: http://www.gutenberg.net/donation.html *** If you can't reach Project Gutenberg, you can always email directly to: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . Prof. Hart will answer or forward your message. We would prefer to send you information by email. *** Example command-line FTP session: ftp ftp.ibiblio.org login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc. dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] **The Legal Small Print** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you may distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market any commercial products without permission. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, and its trustees and agents, and any volunteers associated with the production and distribution of Project Gutenberg-tm texts harmless, from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word processing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the gross profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. Please contact us beforehand to let us know your plans and to work out the details. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form. The Project gratefully accepts contributions of money, time, public domain materials, or royalty free copyright licenses. Money should be paid to the: "Project Gutenberg Literary Archive Foundation." If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: hart@pobox.com [Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.] [Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.] *END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.07/27/01*END* Produced by Liber Liber INFORMAZIONI SUI TESTI ELETTRONICI, SU LIBER LIBER E SUL PROGETTO MANUZIO ------------------------------------- __ / \ / /\ \ /\ \/ /___ / /\ ____/ / / /\ \ _ _ __\ \/ /\ \__ ____ | | | || _\ /|/\/__|| _ \ | | | || |_)\ \/ /__ | |_) ) | | | || _ <\ / __| | / | |__ | || |_) |\/ |___ | |\ \ |____||_||_____/ |_____||_| \_\ /\ \ \ \ \ \ \ LIBER LIBER \ \ /\/ associazione \ \/ / culturale senza \ / fini di lucro \/ http://www.liberliber.it ------------------------------------- IL PROGETTO MANUZIO Il "Progetto Manuzio" e una iniziativa dell'associazione culturale "Liber Liber". Aperto a chiunque voglia collaborare, si pone come scopo la pubblicazione e la diffusione gratuita di opere letterarie in formato elettronico. ------------------------------------- INFORMAZIONI TECNICHE Il testo allegato puo essere in vari formati: suffisso | descrizione ---------+--------------------------- .TXT | ASCII .RTF | Rich Text Format .HTM | HTML (formato ipertestuale) I file con suffisso .TXT sono in ASCII esteso "ISO latin 1", utilizzabile da qualsiasi computer (Amiga, IBM e compatibili, Macintosh, ecc., eventualmente, in seguito a semplici conversioni del set di caratteri). Nei file ASCII il codice di "ritorno a capo" e composto dal carattere CR (carriage return) + LF (line feed). N.B. I computer basati su sistema operativo Unix e Amiga ricorrono al solo line feed (LF); i computer Macintosh utilizzano il carattere CR (carriage return). ------------------------------------- CLAUSOLE PER LA DISTRIBUZIONE I testi pubblicati dall'associazione "Liber Liber" possono essere copiati e diffusi liberamente alle seguenti condizioni: - gli archivi ed i file contenuti in essi devono rimanere nel loro formato originale e la distribuzione non deve essere finalizzata al lucro; - per i testi protetti dal diritto d'autore e necessario richiedere l'autorizzazione scritta a chi detiene i diritti; - per l'inserimento dei testi del progetto Manuzio in CD-ROM, collezioni di software PD, ecc. e necessario richiedere l'autorizzazione scritta di Liber Liber. ------------------------------------- AIUTA ANCHE TU IL PROGETTO MANUZIO Secondo il principio dello shareware, se questo "libro elettronico" e stato di tuo gradimento o se condividi le finalita del progetto Manuzio, invia una donazione a Liber Liber con una di queste modalita: - assegno bancario non trasferibile intestato a Liber Liber - vaglia postale intestato a Liber Liber (causale: donazione a favore del progetto Manuzio) - versamento su conto corrente postale n. 73225005 (causale: donazione a favore del progetto Manuzio) - carta di credito, indicando: [] VISA [] MasterCard - EuroCard numero: _____________________________ scadenza: ___________________________ intestata a: ________________________ causale: donazione a favore di Liber Liber Queste informazioni vanno inviate al numero di fax 06 59.24.936 (non dimenticare la causale). Chiamare il numero 06 59.14.940 per eventuali ulteriori informazioni. Il tutto va intestato a: Liber Liber c/o E-text S.r.l. viale Pasteur, 78 00144 Roma - Italia ------------------------------------- PER CONTATTARCI I suggerimenti, come le richieste di informazioni, le correzioni ai testi e quant'altro, si prega di inviarli all'indirizzo riportato qui di seguito: Liber Liber c/o E-text S.r.l. viale Pasteur, 78 00144 Roma - Italia Tel. 06 59.14.940 (dall'estero +39 06 59.14.940) Fax 06 59.24.936 (dall'estero +39 06 59.24.936) e-mail: info@liberliber.it http://www.liberliber.it Orlando furioso di Ludovico Ariosto CANTO PRIMO 1 Le donne, i cavallier, l'arme, gli amori, le cortesie, l'audaci imprese io canto, che furo al tempo che passaro i Mori d'Africa il mare, e in Francia nocquer tanto, seguendo l'ire e i giovenil furori d'Agramante lor re, che si die vanto di vendicar la morte di Troiano sopra re Carlo imperator romano. 2 Diro d'Orlando in un medesmo tratto cosa non detta in prosa mai, ne in rima: che per amor venne in furore e matto, d'uom che si saggio era stimato prima; se da colei che tal quasi m'ha fatto, che 'l poco ingegno ad or ad or mi lima, me ne sara pero tanto concesso, che mi basti a finir quanto ho promesso. 3 Piacciavi, generosa Erculea prole, ornamento e splendor del secol nostro, Ippolito, aggradir questo che vuole e darvi sol puo l'umil servo vostro. Quel ch'io vi debbo, posso di parole pagare in parte e d'opera d'inchiostro; ne che poco io vi dia da imputar sono, che quanto io posso dar, tutto vi dono. 4 Voi sentirete fra i piu degni eroi, che nominar con laude m'apparecchio, ricordar quel Ruggier, che fu di voi e de' vostri avi illustri il ceppo vecchio. L'alto valore e' chiari gesti suoi vi faro udir, se voi mi date orecchio, e vostri alti pensieri cedino un poco, si che tra lor miei versi abbiano loco. 5 Orlando, che gran tempo innamorato fu de la bella Angelica, e per lei in India, in Media, in Tartaria lasciato avea infiniti ed immortal trofei, in Ponente con essa era tornato, dove sotto i gran monti Pirenei con la gente di Francia e de Lamagna re Carlo era attendato alla campagna, 6 per far al re Marsilio e al re Agramante battersi ancor del folle ardir la guancia, d'aver condotto, l'un, d'Africa quante genti erano atte a portar spada e lancia; l'altro, d'aver spinta la Spagna inante a destruzion del bel regno di Francia. E cosi Orlando arrivo quivi a punto: ma tosto si penti d'esservi giunto: 7 Che vi fu tolta la sua donna poi: ecco il giudicio uman come spesso erra! Quella che dagli esperi ai liti eoi avea difesa con si lunga guerra, or tolta gli e fra tanti amici suoi, senza spada adoprar, ne la sua terra. Il savio imperator, ch'estinguer volse un grave incendio, fu che gli la tolse. 8 Nata pochi di inanzi era una gara tra il conte Orlando e il suo cugin Rinaldo, che entrambi avean per la bellezza rara d'amoroso disio l'animo caldo. Carlo, che non avea tal lite cara, che gli rendea l'aiuto lor men saldo, questa donzella, che la causa n'era, tolse, e die in mano al duca di Bavera; 9 in premio promettendola a quel d'essi, ch'in quel conflitto, in quella gran giornata, degl'infideli piu copia uccidessi, e di sua man prestasse opra piu grata. Contrari ai voti poi furo i successi; ch'in fuga ando la gente battezzata, e con molti altri fu 'l duca prigione, e resto abbandonato il padiglione. 10 Dove, poi che rimase la donzella ch'esser dovea del vincitor mercede, inanzi al caso era salita in sella, e quando bisogno le spalle diede, presaga che quel giorno esser rubella dovea Fortuna alla cristiana fede: entro in un bosco, e ne la stretta via rincontro un cavallier ch'a pie venia. 11 Indosso la corazza, l'elmo in testa, la spada al fianco, e in braccio avea lo scudo; e piu leggier correa per la foresta, ch'al pallio rosso il villan mezzo ignudo. Timida pastorella mai si presta non volse piede inanzi a serpe crudo, come Angelica tosto il freno torse, che del guerrier, ch'a pie venia, s'accorse. 12 Era costui quel paladin gagliardo, figliuol d'Amon, signor di Montalbano, a cui pur dianzi il suo destrier Baiardo per strano caso uscito era di mano. Come alla donna egli drizzo lo sguardo, riconobbe, quantunque di lontano, l'angelico sembiante e quel bel volto ch'all'amorose reti il tenea involto. 13 La donna il palafreno a dietro volta, e per la selva a tutta briglia il caccia; ne per la rara piu che per la folta, la piu sicura e miglior via procaccia: ma pallida, tremando, e di se tolta, lascia cura al destrier che la via faccia. Di su di giu, ne l'alta selva fiera tanto giro, che venne a una riviera. 14 Su la riviera Ferrau trovosse di sudor pieno e tutto polveroso. Da la battaglia dianzi lo rimosse un gran disio di bere e di riposo; e poi, mal grado suo, quivi fermosse, perche, de l'acqua ingordo e frettoloso, l'elmo nel fiume si lascio cadere, ne l'avea potuto anco riavere. 15 Quanto potea piu forte, ne veniva gridando la donzella ispaventata. A quella voce salta in su la riva il Saracino, e nel viso la guata; e la conosce subito ch'arriva, ben che di timor pallida e turbata, e sien piu di che non n'udi novella, che senza dubbio ell'e Angelica bella. 16 E perche era cortese, e n'avea forse non men de' dui cugini il petto caldo, l'aiuto che potea tutto le porse, pur come avesse l'elmo, ardito e baldo: trasse la spada, e minacciando corse dove poco di lui temea Rinaldo. Piu volte s'eran gia non pur veduti, m'al paragon de l'arme conosciuti. 17 Cominciar quivi una crudel battaglia, come a pie si trovar, coi brandi ignudi: non che le piastre e la minuta maglia, ma ai colpi lor non reggerian gl'incudi. Or, mentre l'un con l'altro si travaglia, bisogna al palafren che 'l passo studi; che quanto puo menar de le calcagna, colei lo caccia al bosco e alla campagna. 18 Poi che s'affaticar gran pezzo invano i dui guerrier per por l'un l'altro sotto, quando non meno era con l'arme in mano questo di quel, ne quel di questo dotto; fu primiero il signor di Montalbano, ch'al cavallier di Spagna fece motto, si come quel ch'ha nel cuor tanto fuoco, che tutto n'arde e non ritrova loco. 19 Disse al pagan: - Me sol creduto avrai, e pur avrai te meco ancora offeso: se questo avvien perche i fulgenti rai del nuovo sol t'abbino il petto acceso, di farmi qui tardar che guadagno hai? che quando ancor tu m'abbi morto o preso, non pero tua la bella donna fia; che, mentre noi tardiam, se ne va via. 20 Quanto fia meglio, amandola tu ancora, che tu le venga a traversar la strada, a ritenerla e farle far dimora, prima che piu lontana se ne vada! Come l'avremo in potestate, allora di chi esser de' si provi con la spada: non so altrimenti, dopo un lungo affanno, che possa riuscirci altro che danno. - 21 Al pagan la proposta non dispiacque: cosi fu differita la tenzone; e tal tregua tra lor subito nacque, si l'odio e l'ira va in oblivione, che 'l pagano al partir da le fresche acque non lascio a piedi il buon figliuol d'Amone: con preghi invita, ed al fin toglie in groppa, e per l'orme d'Angelica galoppa. 22 Oh gran bonta de' cavallieri antiqui! Eran rivali, eran di fe diversi, e si sentian degli aspri colpi iniqui per tutta la persona anco dolersi; e pur per selve oscure e calli obliqui insieme van senza sospetto aversi. Da quattro sproni il destrier punto arriva ove una strada in due si dipartiva. 23 E come quei che non sapean se l'una o l'altra via facesse la donzella (pero che senza differenza alcuna apparia in amendue l'orma novella), si messero ad arbitrio di fortuna, Rinaldo a questa, il Saracino a quella. Pel bosco Ferrau molto s'avvolse, e ritrovossi al fine onde si tolse. 24 Pur si ritrova ancor su la rivera, la dove l'elmo gli casco ne l'onde. Poi che la donna ritrovar non spera, per aver l'elmo che 'l fiume gli asconde, in quella parte onde caduto gli era discende ne l'estreme umide sponde: ma quello era si fitto ne la sabbia, che molto avra da far prima che l'abbia. 25 Con un gran ramo d'albero rimondo, di ch'avea fatto una pertica lunga, tenta il fiume e ricerca sino al fondo, ne loco lascia ove non batta e punga. Mentre con la maggior stizza del mondo tanto l'indugio suo quivi prolunga, vede di mezzo il fiume un cavalliero insino al petto uscir, d'aspetto fiero. 26 Era, fuor che la testa, tutto armato, ed avea un elmo ne la destra mano: avea il medesimo elmo che cercato da Ferrau fu lungamente invano. A Ferrau parlo come adirato, e disse: - Ah mancator di fe, marano! perche di lasciar l'elmo anche t'aggrevi, che render gia gran tempo mi dovevi? 27 Ricordati, pagan, quando uccidesti d'Angelica il fratel (che son quell'io), dietro all'altr'arme tu mi promettesti gittar fra pochi di l'elmo nel rio. Or se Fortuna (quel che non volesti far tu) pone ad effetto il voler mio, non ti turbare; e se turbar ti dei, turbati che di fe mancato sei. 28 Ma se desir pur hai d'un elmo fino, trovane un altro, ed abbil con piu onore; un tal ne porta Orlando paladino, un tal Rinaldo, e forse anco migliore: l'un fu d'Almonte, e l'altro di Mambrino: acquista un di quei dui col tuo valore; e questo, ch'hai gia di lasciarmi detto, farai bene a lasciarmi con effetto. - 29 All'apparir che fece all'improvviso de l'acqua l'ombra, ogni pelo arricciossi, e scolorossi al Saracino il viso; la voce, ch'era per uscir, fermossi. Udendo poi da l'Argalia, ch'ucciso quivi avea gia (che l'Argalia nomossi) la rotta fede cosi improverarse, di scorno e d'ira dentro e di fuor arse. 30 Ne tempo avendo a pensar altra scusa, e conoscendo ben che 'l ver gli disse, resto senza risposta a bocca chiusa; ma la vergogna il cor si gli trafisse, che giuro per la vita di Lanfusa non voler mai ch'altro elmo lo coprisse, se non quel buono che gia in Aspramonte trasse dal capo Orlando al fiero Almonte. 31 E servo meglio questo giuramento, che non avea quell'altro fatto prima. Quindi si parte tanto malcontento, che molti giorni poi si rode e lima. Sol di cercare e il paladino intento di qua di la, dove trovarlo stima. Altra ventura al buon Rinaldo accade, che da costui tenea diverse strade. 32 Non molto va Rinaldo, che si vede saltare inanzi il suo destrier feroce: - Ferma, Baiardo mio, deh, ferma il piede! che l'esser senza te troppo mi nuoce. - Per questo il destrier sordo, a lui non riede anzi piu se ne va sempre veloce. Segue Rinaldo, e d'ira si distrugge: ma seguitiamo Angelica che fugge. 33 Fugge tra selve spaventose e scure, per lochi inabitati, ermi e selvaggi. Il mover de le frondi e di verzure, che di cerri sentia, d'olmi e di faggi, fatto le avea con subite paure trovar di qua di la strani viaggi; ch'ad ogni ombra veduta o in monte o in valle, temea Rinaldo aver sempre alle spalle. 34 Qual pargoletta o damma o capriuola, che tra le fronde del natio boschetto alla madre veduta abbia la gola stringer dal pardo, o aprirle 'l fianco o 'l petto, di selva in selva dal crudel s'invola, e di paura trema e di sospetto: ad ogni sterpo che passando tocca, esser si crede all'empia fera in bocca. 35 Quel di e la notte a mezzo l'altro giorno s'ando aggirando, e non sapeva dove. Trovossi al fin in un boschetto adorno, che lievemente la fresca aura muove. Duo chiari rivi, mormorando intorno, sempre l'erbe vi fan tenere e nuove; e rendea ad ascoltar dolce concento, rotto tra picciol sassi, il correr lento. 36 Quivi parendo a lei d'esser sicura e lontana a Rinaldo mille miglia, da la via stanca e da l'estiva arsura, di riposare alquanto si consiglia: tra' fiori smonta, e lascia alla pastura andare il palafren senza la briglia; e quel va errando intorno alle chiare onde, che di fresca erba avean piene le sponde. 37 Ecco non lungi un bel cespuglio vede di prun fioriti e di vermiglie rose, che de le liquide onde al specchio siede, chiuso dal sol fra l'alte querce ombrose; cosi voto nel mezzo, che concede fresca stanza fra l'ombre piu nascose: e la foglia coi rami in modo e mista, che 'l sol non v'entra, non che minor vista. 38 Dentro letto vi fan tenere erbette, ch'invitano a posar chi s'appresenta. La bella donna in mezzo a quel si mette, ivi si corca ed ivi s'addormenta. Ma non per lungo spazio cosi stette, che un calpestio le par che venir senta: cheta si leva e appresso alla riviera vede ch'armato un cavallier giunt'era. 39 Se gli e amico o nemico non comprende: tema e speranza il dubbio cor le scuote; e di quella aventura il fine attende, ne pur d'un sol sospir l'aria percuote. Il cavalliero in riva al fiume scende sopra l'un braccio a riposar le gote; e in un suo gran pensier tanto penetra, che par cangiato in insensibil pietra. 40 Pensoso piu d'un'ora a capo basso stette, Signore, il cavallier dolente; poi comincio con suono afflitto e lasso a lamentarsi si soavemente, ch'avrebbe di pieta spezzato un sasso, una tigre crudel fatta clemente. Sospirante piangea, tal ch'un ruscello parean le guance, e 'l petto un Mongibello. 41 - Pensier (dicea) che 'l cor m'agghiacci ed ardi, e causi il duol che sempre il rode e lima, che debbo far, poi ch'io son giunto tardi, e ch'altri a corre il frutto e andato prima? a pena avuto io n'ho parole e sguardi, ed altri n'ha tutta la spoglia opima. Se non ne tocca a me frutto ne fiore, perche affligger per lei mi vuo' piu il core? 42 La verginella e simile alla rosa, ch'in bel giardin su la nativa spina mentre sola e sicura si riposa, ne gregge ne pastor se le avvicina; l'aura soave e l'alba rugiadosa, l'acqua, la terra al suo favor s'inchina: gioveni vaghi e donne inamorate amano averne e seni e tempie ornate. 43 Ma non si tosto dal materno stelo rimossa viene e dal suo ceppo verde, che quanto avea dagli uomini e dal cielo favor, grazia e bellezza, tutto perde. La vergine che 'l fior, di che piu zelo che de' begli occhi e de la vita aver de', lascia altrui corre, il pregio ch'avea inanti perde nel cor di tutti gli altri amanti. 44 Sia Vile agli altri, e da quel solo amata a cui di se fece si larga copia. Ah, Fortuna crudel, Fortuna ingrata! trionfan gli altri, e ne moro io d'inopia. Dunque esser puo che non mi sia piu grata? dunque io posso lasciar mia vita propia? Ah piu tosto oggi manchino i di miei, ch'io viva piu, s'amar non debbo lei! - 45 Se mi domanda alcun chi costui sia, che versa sopra il rio lacrime tante, io diro ch'egli e il re di Circassia, quel d'amor travagliato Sacripante; io diro ancor, che di sua pena ria sia prima e sola causa essere amante, e pur un degli amanti di costei: e ben riconosciuto fu da lei. 46 Appresso ove il sol cade, per suo amore venuto era dal capo d'Oriente; che seppe in India con suo gran dolore, come ella Orlando sequito in Ponente: poi seppe in Francia che l'imperatore sequestrata l'avea da l'altra gente, per darla all'un de' duo che contra il Moro piu quel giorno aiutasse i Gigli d'oro. 47 Stato era in campo, e inteso avea di quella rotta crudel che dianzi ebbe re Carlo: cerco vestigio d'Angelica bella, ne potuto avea ancora ritrovarlo. Questa e dunque la trista e ria novella che d'amorosa doglia fa penarlo, affligger, lamentare, e dir parole che di pieta potrian fermare il sole. 48 Mentre costui cosi s'affligge e duole, e fa degli occhi suoi tepida fonte, e dice queste e molte altre parole, che non mi par bisogno esser racconte; l'aventurosa sua fortuna vuole ch'alle orecchie d'Angelica sian conte: e cosi quel ne viene a un'ora, a un punto, ch'in mille anni o mai piu non e raggiunto. 49 Con molta attenzion la bella donna al pianto, alle parole, al modo attende di colui ch'in amarla non assonna; ne questo e il primo di ch'ella l'intende: ma dura e fredda piu d'una colonna, ad averne pieta non pero scende, come colei c'ha tutto il mondo a sdegno, e non le par ch'alcun sia di lei degno. 50 Pur tra quei boschi il ritrovarsi sola le fa pensar di tor costui per guida; che chi ne l'acqua sta fin alla gola ben e ostinato se merce non grida. Se questa occasione or se l'invola, non trovera mai piu scorta si fida; ch'a lunga prova conosciuto inante s'avea quel re fedel sopra ogni amante. 51 Ma non pero disegna de l'affanno che lo distrugge alleggierir chi l'ama, e ristorar d'ogni passato danno con quel piacer ch'ogni amator piu brama: ma alcuna fizione, alcuno inganno di tenerlo in speranza ordisce e trama; tanto ch'a quel bisogno se ne serva, poi torni all'uso suo dura e proterva. 52 E fuor di quel cespuglio oscuro e cieco fa di se bella ed improvvisa mostra, come di selva o fuor d'ombroso speco Diana in scena o Citerea si mostra; e dice all'apparir: - Pace sia teco; teco difenda Dio la fama nostra, e non comporti, contra ogni ragione, ch'abbi di me si falsa opinione. - 53 Non mai con tanto gaudio o stupor tanto levo gli occhi al figliuolo alcuna madre, ch'avea per morto sospirato e pianto, poi che senza esso udi tornar le squadre; con quanto gaudio il Saracin, con quanto stupor l'alta presenza e le leggiadre maniere, e il vero angelico sembiante, improviso apparir si vide inante. 54 Pieno di dolce e d'amoroso affetto, alla sua donna, alla sua diva corse, che con le braccia al collo il tenne stretto, quel ch'al Catai non avria fatto forse. Al patrio regno, al suo natio ricetto, seco avendo costui, l'animo torse: subito in lei s'avviva la speranza di tosto riveder sua ricca stanza. 55 Ella gli rende conto pienamente dal giorno che mandato fu da lei a domandar soccorso in Oriente al re de' Sericani e Nabatei; e come Orlando la guardo sovente da morte, da disnor, da casi rei: e che 'l fior virginal cosi avea salvo, come se lo porto del materno alvo. 56 Forse era ver, ma non pero credibile a chi del senso suo fosse signore; ma parve facilmente a lui possibile, ch'era perduto in via piu grave errore. Quel che l'uom vede, Amor gli fa invisibiIe, e l'invisibil fa vedere Amore. Questo creduto fu; che 'l miser suole dar facile credenza a quel che vuole. 57 - Se mal si seppe il cavallier d'Anglante pigliar per sua sciocchezza il tempo buono, il danno se ne avra; che da qui inante nol chiamera Fortuna a si gran dono (tra se tacito parla Sacripante): ma io per imitarlo gia non sono, che lasci tanto ben che m'e concesso, e ch'a doler poi m'abbia di me stesso. 58 Corro la fresca e matutina rosa, che, tardando, stagion perder potria. So ben ch'a donna non si puo far cosa che piu soave e piu piacevol sia, ancor che se ne mostri disdegnosa, e talor mesta e flebil se ne stia: non staro per repulsa o finto sdegno, ch'io non adombri e incarni il mio disegno. - 59 Cosi dice egli; e mentre s'apparecchia al dolce assalto, un gran rumor che suona dal vicin bosco gl'intruona l'orecchia, si che mal grado l'impresa abbandona: e si pon l'elmo (ch'avea usanza vecchia di portar sempre armata la persona), viene al destriero e gli ripon la briglia, rimonta in sella e la sua lancia piglia. 60 Ecco pel bosco un cavallier venire, il cui sembiante e d'uom gagliardo e fiero: candido come nieve e il suo vestire, un bianco pennoncello ha per cimiero. Re Sacripante, che non puo patire che quel con l'importuno suo sentiero gli abbia interrotto il gran piacer ch'avea, con vista il guarda disdegnosa e rea. 61 Come e piu appresso, lo sfida a battaglia; che crede ben fargli votar l'arcione. Quel che di lui non stimo gia che vaglia un grano meno, e ne fa paragone, l'orgogliose minacce a mezzo taglia, sprona a un tempo, e la lancia in resta pone. Sacripante ritorna con tempesta, e corronsi a ferir testa per testa. 62 Non si vanno i leoni o i tori in salto a dar di petto, ad accozzar si crudi, si come i duo guerrieri al fiero assalto, che parimente si passar li scudi. Fe' lo scontro tremar dal basso all'alto l'erbose valli insino ai poggi ignudi; e ben giovo che fur buoni e perfetti gli osberghi si, che lor salvaro i petti. 63 Gia non fero i cavalli un correr torto, anzi cozzaro a guisa di montoni: quel del guerrier pagan mori di corto, ch'era vivendo in numero de' buoni: quell'altro cadde ancor, ma fu risorto tosto ch'al fianco si senti gli sproni. Quel del re saracin resto disteso adosso al suo signor con tutto il peso. 64 L'incognito campion che resto ritto, e vide l'altro col cavallo in terra, stimando avere assai di quel conflitto, non si curo di rinovar la guerra; ma dove per la selva e il camin dritto, correndo a tutta briglia si disserra; e prima che di briga esca il pagano, un miglio o poco meno e gia lontano. 65 Qual istordito e stupido aratore, poi ch'e passato il fulmine, si leva di la dove l'altissimo fragore appresso ai morti buoi steso l'aveva; che mira senza fronde e senza onore il pin che di lontan veder soleva: tal si levo il pagano a pie rimaso, Angelica presente al duro caso. 66 Sospira e geme, non perche l'annoi che piede o braccio s'abbi rotto o mosso, ma per vergogna sola, onde a' di suoi ne pria ne dopo il viso ebbe si rosso: e piu, ch'oltre il cader, sua donna poi fu che gli tolse il gran peso d'adosso. Muto restava, mi cred'io, se quella non gli rendea la voce e la favella. 67 - Deh! (diss'ella) signor, non vi rincresca! che del cader non e la colpa vostra, ma del cavallo, a cui riposo ed esca meglio si convenia che nuova giostra. Ne percio quel guerrier sua gloria accresca che d'esser stato il perditor dimostra: cosi, per quel ch'io me ne sappia, stimo, quando a lasciare il campo e stato primo. - 68 Mentre costei conforta il Saracino, ecco col corno e con la tasca al fianco, galoppando venir sopra un ronzino un messagger che parea afflitto e stanco; che come a Sacripante fu vicino, gli domando se con un scudo bianco e con un bianco pennoncello in testa vide un guerrier passar per la foresta. 69 Rispose Sacripante: - Come vedi, m'ha qui abbattuto, e se ne parte or ora; e perch'io sappia chi m'ha messo a piedi, fa che per nome io lo conosca ancora. - Ed egli a lui: - Di quel che tu mi chiedi io ti satisfaro senza dimora: tu dei saper che ti levo di sella l'alto valor d'una gentil donzella. 70 Ella e gagliarda ed e piu bella molto; ne il suo famoso nome anco t'ascondo: fu Bradamante quella che t'ha tolto quanto onor mai tu guadagnasti al mondo. - Poi ch'ebbe cosi detto, a freno sciolto il Saracin lascio poco giocondo, che non sa che si dica o che si faccia, tutto avvampato di vergogna in faccia. 71 Poi che gran pezzo al caso intervenuto ebbe pensato invano, e finalmente si trovo da una femina abbattuto, che pensandovi piu, piu dolor sente; monto l'altro destrier, tacito e muto: e senza far parola, chetamente tolse Angelica in groppa, e differilla a piu lieto uso, a stanza piu tranquilla. 72 Non furo iti due miglia, che sonare odon la selva che li cinge intorno, con tal rumore e strepito, che pare che triemi la foresta d'ogn'intorno; e poco dopo un gran destrier n'appare, d'oro guernito e riccamente adorno, che salta macchie e rivi, ed a fracasso arbori mena e cio che vieta il passo. 73 - Se l'intricati rami e l'aer fosco, (disse la donna) agli occhi non contende, Baiardo e quel destrier ch'in mezzo il bosco con tal rumor la chiusa via si fende. Questo e certo Baiardo, io 'l riconosco: deh, come ben nostro bisogno intende! ch'un sol ronzin per dui saria mal atto, e ne viene egli a satisfarci ratto. - 74 Smonta il Circasso ed al destrier s'accosta, e si pensava dar di mano al freno. Colle groppe il destrier gli fa risposta, che fu presto al girar come un baleno; ma non arriva dove i calci apposta: misero il cavallier se giungea a pieno! che nei calci tal possa avea il cavallo, ch'avria spezzato un monte di metallo. 75 Indi va mansueto alla donzella, con umile sembiante e gesto umano, come intorno al padrone il can saltella, che sia duo giorni o tre stato lontano. Baiardo ancora avea memoria d'ella, ch'in Albracca il servia gia di sua mano nel tempo che da lei tanto era amato Rinaldo, allor crudele, allor ingrato. 76 Con la sinistra man prende la briglia, con l'altra tocca e palpa il collo e 'l petto: quel destrier, ch'avea ingegno a maraviglia, a lei, come un agnel, si fa suggetto. Intanto Sacripante il tempo piglia: monta Baiardo e l'urta e lo tien stretto. Del ronzin disgravato la donzella lascia la groppa, e si ripone in sella. 77 Poi rivolgendo a caso gli occhi, mira venir sonando d'arme un gran pedone. Tutta s'avvampa di dispetto e d'ira, che conosce il figliuol del duca Amone. Piu che sua vita l'ama egli e desira; l'odia e fugge ella piu che gru falcone. Gia fu ch'esso odio lei piu che la morte; ella amo lui: or han cangiato sorte. 78 E questo hanno causato due fontane che di diverso effetto hanno liquore, ambe in Ardenna, e non sono lontane: d'amoroso disio l'una empie il core; chi bee de l'altra, senza amor rimane, e volge tutto in ghiaccio il primo ardore. Rinaldo gusto d'una, e amor lo strugge; Angelica de l'altra, e l'odia e fugge. 79 Quel liquor di secreto venen misto, che muta in odio l'amorosa cura, fa che la donna che Rinaldo ha visto, nei sereni occhi subito s'oscura; e con voce tremante e viso tristo supplica Sacripante e lo scongiura che quel guerrier piu appresso non attenda, ma ch'insieme con lei la fuga prenda. 80 - Son dunque (disse il Saracino), sono dunque in si poco credito con vui, che mi stimiate inutile e non buono da potervi difender da costui? Le battaglie d'Albracca gia vi sono di mente uscite, e la notte ch'io fui per la salute vostra, solo e nudo, contra Agricane e tutto il campo, scudo? - 81 Non risponde ella, e non sa che si faccia, perche Rinaldo ormai l'e troppo appresso, che da lontan al Saracin minaccia, come vide il cavallo e conobbe esso, e riconohbe l'angelica faccia che l'amoroso incendio in cor gli ha messo. Quel che segui tra questi duo superbi vo' che per l'altro canto si riserbi. CANTO SECONDO 1 Ingiustissimo Amor, perche si raro corrispondenti fai nostri desiri? onde, perfido, avvien che t'e si caro il discorde voler ch'in duo cor miri? Gir non mi lasci al facil guado e chiaro, e nel piu cieco e maggior fondo tiri: da chi disia il mio amor tu mi richiami, e chi m'ha in odio vuoi ch'adori ed ami. 2 Fai ch'a Rinaldo Angelica par bella, quando esso a lei brutto e spiacevol pare: quando le parea bello e l'amava ella, egli odio lei quanto si puo piu odiare. Ora s'affligge indarno e si flagella; cosi renduto ben gli e pare a pare: ella l'ha in odio, e l'odio e di tal sorte, che piu tosto che lui vorria la morte. 3 Rinaldo al Saracin con molto orgoglio grido: - Scendi, ladron, del mio cavallo! Che mi sia tolto il mio, patir non soglio, ma ben fo, a chi lo vuol, caro costallo: e levar questa donna anco ti voglio; che sarebbe a lasciartela gran fallo. Si perfetto destrier, donna si degna a un ladron non mi par che si convegna. - 4 - Tu te ne menti che ladrone io sia (rispose il Saracin non meno altiero): chi dicesse a te ladro, lo diria (quanto io n'odo per fama) piu con vero. La pruova or si vedra, chi di noi sia piu degno de la donna e del destriero; ben che, quanto a lei, teco io mi convegna che non e cosa al mondo altra si degna. - 5 Come soglion talor duo can mordenti, o per invidia o per altro odio mossi, avicinarsi digrignando i denti, con occhi bieci e piu che bracia rossi; indi a' morsi venir, di rabbia ardenti, con aspri ringhi e ribuffati dossi: cosi alle spade e dai gridi e da l'onte venne il Circasso e quel di Chiaramonte. 6 A piedi e l'un, l'altro a cavallo: or quale credete ch'abbia il Saracin vantaggio? Ne ve n'ha pero alcun; che cosi vale forse ancor men ch'uno inesperto paggio; che 'l destrier per istinto naturale non volea fare al suo signore oltraggio: ne con man ne con spron potea il Circasso farlo a volunta sua muover mai passo. 7 Quando crede cacciarlo, egli s'arresta; E se tener lo vuole, o corre o trotta: poi sotto il petto si caccia la testa, giuoca di schiene, e mena calci in frotta. Vedendo il Saracin ch'a domar questa bestia superba era mal tempo allotta, ferma le man sul primo arcione e s'alza, e dal sinistro fianco in piede sbalza. 8 Sciolto che fu il pagan con leggier salto da l'ostinata furia di Baiardo, si vide cominciar ben degno assalto d'un par di cavallier tanto gagliardo. Suona l'un brando e l'altro, or basso or alto: il martel di Vulcano era piu tardo ne la spelunca affumicata, dove battea all'incude i folgori di Giove. 9 Fanno or con lunghi, ora con finti e scarsi colpi veder che mastri son del giuoco: or li vedi ire altieri, or rannicchiarsi, ora coprirsi, ora mostrarsi un poco, ora crescer inanzi, ora ritrarsi, ribatter colpi e spesso lor dar loco, girarsi intorno; e donde l'uno cede, l'altro aver posto immantinente il piede. 10 Ecco Rinaldo con la spada adosso a Sacripante tutto s'abbandona; e quel porge lo scudo, ch'era d'osso, con la piastra d'acciar temprata e buona. Taglial Fusberta, ancor che molto grosso: ne geme la foresta e ne risuona. L'osso e l'acciar ne va che par di ghiaccio, e lascia al Saracin stordito il braccio. 11 Quando vide la timida donzella dal fiero colpo uscir tanta ruina, per gran timor cangio la faccia bella, qual il reo ch'al supplicio s'avvicina; ne le par che vi sia da tardar, s'ella non vuol di quel Rinaldo esser rapina, di quel Rinaldo ch'ella tanto odiava, quanto esso lei miseramente amava. 12 Volta il cavallo, e ne la selva folta lo caccia per un aspro e stretto calle: e spesso il viso smorto a dietro volta; che le par che Rinaldo abbia alle spalle. Fuggendo non avea fatto via molta, che scontro un eremita in una valle, ch'avea lunga la barba a mezzo il petto, devoto e venerabile d'aspetto. 13 Dagli anni e dal digiuno attenuato, sopra un lento asinel se ne veniva; e parea, piu ch'alcun fosse mai stato, di coscienza scrupolosa e schiva. Come egli vide il viso delicato de la donzella che sopra gli arriva, debil quantunque e mal gagliarda fosse, tutta per carita se gli commosse. 14 La donna al fraticel chiede la via che la conduca ad un porto di mare, perche levar di Francia si vorria, per non udir Rinaldo nominare. Il frate, che sapea negromanzia, non cessa la donzella confortare che presto la trarra d'ogni periglio; ed ad una sua tasca die di piglio. 15 Trassene un libro, e mostro grande effetto; che legger non fini la prima faccia, ch'uscir fa un spirto in forma di valletto, e gli commanda quanto vuol ch'el faccia. Quel se ne va, da la scrittura astretto, dove i dui cavallieri a faccia a faccia eran nel bosco, e non stavano al rezzo; fra' quali entro con grande audacia in mezzo. 16 - Per cortesia (disse), un di voi mi mostre, quando anco uccida l'altro, che gli vaglia: che merto avrete alle fatiche vostre, finita che tra voi sia la battaglia, se 'l conte Orlando, senza liti o giostre, e senza pur aver rotta una maglia, verso Parigi mena la donzella che v'ha condotti a questa pugna fella? 17 Vicino un miglio ho ritrovato Orlando che ne va con Angelica a Parigi, di voi ridendo insieme, e motteggiando che senza frutto alcun siate in litigi. Il meglio forse vi sarebbe, or quando non son piu lungi, a seguir lor vestigi; che s'in Parigi Orlando la puo avere, non ve la lascia mai piu rivedere. - 18 Veduto avreste i cavallier turbarsi a quel annunzio, e mesti e sbigottiti, senza occhi e senza mente nominarsi, che gli avesse il rival cosi scherniti; ma il buon Rinaldo al suo cavallo trarsi con sospir che parean del fuoco usciti, e giurar per isdegno e per furore, se giungea Orlando, di cavargli il core. 19 E dove aspetta il suo Baiardo, passa, e sopra vi si lancia, e via galoppa, ne al cavallier, ch'a pie nel bosco lassa, pur dice a Dio, non che lo 'nviti in groppa. L'animoso cavallo urta e fracassa, punto dal suo signor, cio ch'egli 'ntoppa: non ponno fosse o fiumi o sassi o spine far che dal corso il corridor decline. 20 Signor, non voglio che vi paia strano se Rinaldo or si tosto il destrier piglia, che gia piu giorni ha seguitato invano, ne gli ha possuto mai toccar la briglia. Fece il destrier, ch'avea intelletto umano, non per vizio seguirsi tante miglia, ma per guidar dove la donna giva, il suo signor, da chi bramar l'udiva. 21 Quando ella si fuggi dal padiglione, la vide ed appostolla il buon destriero, che si trovava aver voto l'arcione, pero che n'era sceso il cavalliero per combatter di par con un barone, che men di lui non era in arme fiero; poi ne seguito l'orme di lontano, bramoso porla al suo signore in mano. 22 Bramoso di ritrarlo ove fosse ella, per la gran selva inanzi se gli messe; ne lo volea lasciar montare in sella, perche ad altro camin non lo volgesse. Per lui trovo Rinaldo la donzella una e due volte, e mai non gli successe; che fu da Ferrau prima impedito, poi dal Circasso, come avete udito. 23 Ora al demonio che mostro a Rinaldo de la donzella li falsi vestigi, credette Baiardo anco, e stette saldo e mansueto ai soliti servigi. Rinaldo il caccia, d'ira e d'amor caldo, a tutta briglia, e sempre inver Parigi; e vola tanto col disio, che lento, non ch'un destrier, ma gli parrebbe il vento. 24 La notte a pena di seguir rimane, per affrontarsi col signor d'Anglante: tanto ha creduto alle parole vane del messagger del cauto negromante. Non cessa cavalcar sera e dimane, che si vede apparir la terra avante, dove re Carlo, rotto e mal condutto, con le reliquie sue s'era ridutto: 25 e perche dal re d'Africa battaglia ed assedio s'aspetta, usa gran cura a raccor buona gente e vettovaglia, far cavamenti e riparar le mura. Cio ch'a difesa spera che gli vaglia, senza gran diferir, tutto procura: pensa mandare in Inghilterra, e trarne gente onde possa un novo campo farne: 26 che vuole uscir di nuovo alla campagna, e ritentar la sorte de la guerra. Spaccia Rinaldo subito in Bretagna, Bretagna che fu poi detta Inghilterra. Ben de l'andata il paladin si lagna: non ch'abbia cosi in odio quella terra; ma perche Carlo il manda allora allora, ne pur lo lascia un giorno far dimora. 27 Rinaldo mai di cio non fece meno volentier cosa; poi che fu distolto di gir cercando il bel viso sereno che gli avea il cor di mezzo il petto tolto: ma, per ubidir Carlo, nondimeno a quella via si fu subito volto, ed a Calesse in poche ore trovossi; e giunto, il di medesimo imbarcossi. 28 Contra la volunta d'ogni nocchiero, pel gran desir che di tornare avea, entro nel mar ch'era turbato e fiero, e gran procella minacciar parea. Il Vento si sdegno, che da l'altiero sprezzar si vide; e con tempesta rea sollevo il mar intorno, e con tal rabbia, che gli mando a bagnar sino alla gabbia. 29 Calano tosto i marinari accorti le maggior vele, e pensano dar volta, e ritornar ne li medesmi porti donde in mal punto avean la nave sciolta. - Non convien (dice il Vento) ch'io comporti tanta licenza che v'avete tolta; - e soffia e grida e naufragio minaccia, s'altrove van, che dove egli li caccia. 30 Or a poppa, or all'orza hann'il crudele, che mai non cessa, e vien piu ognor crescendo: essi di qua di la con umil vele vansi aggirando, e l'alto mar scorrendo. Ma perche varie fila a varie tele uopo mi son, che tutte ordire intendo, lascio Rinaldo e l'agitata prua, e torno a dir di Bradamante sua. 31 Io parlo di quella inclita donzella, per cui re Sacripante in terra giacque, che di questo signor degna sorella, del duca Amone e di Beatrice nacque. La gran possanza e il molto ardir di quella non meno a Carlo e a tutta Francia piacque (che piu d'un paragon ne vide saldo), che 'l lodato valor del buon Rinaldo. 32 La donna amata fu da un cavalliero che d'Africa passo col re Agramante, che partori del seme di Ruggiero la disperata figlia di Agolante: e costei, che ne d'orso ne di fiero leone usci, non sdegno tal amante; ben che concesso, fuor che vedersi una volta e parlarsi, non ha lor Fortuna. 33 Quindi cercando Bradamante gia l'amante suo, ch'avea nome dal padre, cosi sicura senza compagnia, come avesse in sua guardia mille squadre: e fatto ch'ebbe al re di Circassia battere il volto dell'antiqua madre, traverso un bosco, e dopo il bosco un monte, tanto che giunse ad una bella fonte. 34 La fonte discorrea per mezzo un prato, d'arbori antiqui e di bell'ombre adorno, Ch'i viandanti col mormorio grato a ber invita e a far seco soggiorno: un culto monticel dal manco lato le difende il calor del mezzo giorno. Quivi, come i begli occhi prima torse, d'un cavallier la giovane s'accorse; 35 d'un cavallier, ch'all'ombra d'un boschetto, nel margin verde e bianco e rosso e giallo sedea pensoso, tacito e soletto sopra quel chiaro e liquido cristallo. Lo scudo non lontan pende e l'elmetto dal faggio, ove legato era il cavallo; ed avea gli occhi molli e 'l viso basso, e si mostrava addolorato e lasso. 36 Questo disir, ch'a tutti sta nel core, de' fatti altrui sempre cercar novella, fece a quel cavallier del suo dolore la cagion domandar da la donzella. Egli l'aperse e tutta mostro fuore, dal cortese parlar mosso di quella, e dal sembiante altier, ch'al primo sguardo gli sembro di guerrier molto gagliardo. 37 E comincio: - Signor, io conducea pedoni e cavallieri, e venia in campo la dove Carlo Marsilio attendea, perch'al scender del monte avesse inciampo; e una giovane bella meco avea, del cui fervido amor nel petto avampo: e ritrovai presso a Rodonna armato un che frenava un gran destriero alato. 38 Tosto che 'l ladro, o sia mortale, o sia una de l'infernali anime orrende, vede la bella e cara donna mia; come falcon che per ferir discende, cala e poggia in un atimo, e tra via getta le mani, e lei smarrita prende. Ancor non m'era accorto de l'assalto, che de la donna io senti' il grido in alto. 39 Cosi il rapace nibio furar suole il misero pulcin presso alla chioccia, che di sua inavvertenza poi si duole, e invan gli grida, e invan dietro gli croccia. Io non posso seguir un uom che vole, chiuso tra' monti, a pie d'un'erta roccia: stanco ho il destrier, che muta a pena i passi ne l'aspre vie de' faticosi sassi. 40 Ma, come quel che men curato avrei vedermi trar di mezzo il petto il core, lasciai lor via seguir quegli altri miei, senza mia guida e senza alcun rettore: per li scoscesi poggi e manco rei presi la via che mi mostrava Amore, e dove mi parea che quel rapace portassi il mio conforto e la mia pace. 41 Sei giorni me n'andai matina e sera per balze e per pendici orride e strane, dove non via, dove sentier non era, dove ne segno di vestigie umane; poi giunsi in una valle inculta e fiera, di ripe cinta e spaventose tane, che nel mezzo s'un sasso avea un castello forte e ben posto, a maraviglia bello. 42 Da lungi par che come fiamma lustri, ne sia di terra cotta, ne di marmi. Come piu m'avicino ai muri illustri, l'opra piu bella e piu mirabil parmi. E seppi poi, come i demoni industri, da suffumigi tratti e sacri carmi, tutto d'acciaio avean cinto il bel loco, temprato all'onda ed allo stigio foco. 43 Di si forbito acciar luce ogni torre, che non vi puo ne ruggine ne macchia. Tutto il paese giorno e notte scorre, E poi la dentro il rio ladron s'immacchia. Cosa non ha ripar che voglia torre: sol dietro invan se li bestemia e gracchia. Quivi la donna, anzi il mio cor mi tiene, che di mai ricovrar lascio ogni spene. 44 Ah lasso! che poss'io piu che mirare la rocca lungi, ove il mio ben m'e chiuso? come la volpe, che 'l figlio gridare nel nido oda de l'aquila di giuso, s'aggira intorno, e non sa che si fare, poi che l'ali non ha da gir la suso. Erto e quel sasso si, tale e il castello, che non vi puo salir chi non e augello. 45 Mentre io tardava quivi, ecco venire duo cavallier ch'avean per guida un nano, che la speranza aggiunsero al desire; ma ben fu la speranza e il desir vano. Ambi erano guerrier di sommo ardire: era Gradasso l'un, re sericano; era l'altro Ruggier, giovene forte, pregiato assai ne l'africana corte. 46 - Vengon (mi disse il nano) per far pruova di lor virtu col sir di quel castello, che per via strana, inusitata e nuova cavalca armato il quadrupede augello. - - Deh, signor (diss'io lor), pieta vi muova del duro caso mio spietato e fello! Quando, come ho speranza, voi vinciate, vi prego la mia donna mi rendiate. - 47 E come mi fu tolta lor narrai, con lacrime affermando il dolor mio. Quei, lor merce, mi proferiro assai, e giu calaro il poggio alpestre e rio. Di lontan la battaglia io riguardai, pregando per la lor vittoria Dio. Era sotto il castel tanto di piano, quanto in due volte si puo trar con mano. 48 Poi che fur giunti a pie de l'alta rocca, l'uno e l' altro volea combatter prima; pur a Gradasso, o fosse sorte, tocca, o pur che non ne fe' Ruggier piu stima. Quel Serican si pone il corno a bocca: rimbomba il sasso e la fortezza in cima. Ecco apparire il cavalliero armato fuor de la porta, e sul cavallo alato. 49 Comincio a poco a poco indi a levarse, come suol far la peregrina grue, che corre prima, e poi vediamo alzarse alla terra vicina un braccio o due; e quando tutte sono all'aria sparse, velocissime mostra l'ale sue. Si ad alto il negromante batte l'ale, ch'a tanta altezza a pena aquila sale. 50 Quando gli parve poi, volse il destriero, che chiuse i vanni e venne a terra a piombo, come casca dal ciel falcon maniero che levar veggia l'anitra o il colombo. Con la lancia arrestata il cavalliero l'aria fendendo vien d'orribil rombo. Gradasso a pena del calar s'avede, che se lo sente addosso e che lo fiede. 51 Sopra Gradasso il mago l'asta roppe; feri Gradasso il vento e l'aria vana: per questo il volator non interroppe il batter l'ale, e quindi s'allontana. Il grave scontro fa chinar le groppe sul verde prato alla gagliarda alfana. Gradasso avea una alfana, la piu bella e la miglior che mai portasse sella. 52 Sin alle stelle il volator trascorse; indi girossi e torno in fretta al basso, e percosse Ruggier che non s'accorse, Ruggier che tutto intento era a Gradasso. Ruggier del grave colpo si distorse, e 'l suo destrier piu rinculo d'un passo; e quando si volto per lui ferire, da se lontano il vide al ciel salire. 53 Or su Gradasso, or su Ruggier percote ne la fronte, nel petto e ne la schiena, e le botte di quei lascia ognor vote, perche e si presto, che si vede a pena. Girando va con spaziose rote, e quando all'uno accenna, all'altro mena: all'uno e all'altro si gli occhi abbarbaglia, che non ponno veder donde gli assaglia. 54 Fra duo guerrieri in terra ed uno in cielo la battaglia duro sino a quella ora, che spiegando pel mondo oscuro velo, tutte le belle cose discolora. Fu quel ch'io dico, e non v'aggiungo un pelo: io 'l vidi, i' 'l so: ne m'assicuro ancora di dirlo altrui; che questa maraviglia al falso piu ch'al ver si rassimiglia. 55 D'un bel drappo di seta avea coperto lo scudo in braccio il cavallier celeste. Come avesse, non so, tanto sofferto di tenerlo nascosto in quella veste; ch'immantinente che lo mostra aperto, forza e, ch'il mira, abbarbagliato reste, e cada come corpo morto cade, e venga al negromante in potestade. 56 Splende lo scudo a guisa di piropo, e luce altra non e tanto lucente. Cadere in terra allo splendor fu d'uopo con gli occhi abbacinati, e senza mente. Perdei da lungi anch'io li sensi, e dopo gran spazio mi riebbi finalmente; ne piu i guerrier ne piu vidi quel nano, ma voto il campo, e scuro il monte e il piano. 57 Pensai per questo che l'incantatore avesse amendui colti a un tratto insieme, e tolto per virtu de lo splendore la libertade a loro, e a me la speme. Cosi a quel loco, che chiudea il mio core, dissi, partendo, le parole estreme. Or giudicate s'altra pena ria, che causi Amor, puo pareggiar la mia. - 58 Ritorno il cavallier nel primo duolo, fatta che n'ebbe la cagion palese. Questo era il conte Pinabel, figliuolo d'Anselmo d'Altaripa, maganzese; che tra sua gente scelerata, solo leale esser non volse ne cortese, ma ne li vizi abominandi e brutti non pur gli altri adeguo, ma passo tutti. 59 La bella donna con diverso aspetto stette ascoltando il Maganzese cheta; che come prima di Ruggier fu detto, nel viso si mostro piu che mai lieta: ma quando senti poi ch'era in distretto, turbossi tutta d'amorosa pieta; ne per una o due volte contentosse che ritornato a replicar le fosse. 60 E poi ch'al fin le parve esserne chiara, gli disse: - Cavallier, datti riposo, che ben puo la mia giunta esserti cara, parerti questo giorno aventuroso. Andiam pur tosto a quella stanza avara, che si ricco tesor ci tiene ascoso; ne spesa sara invan questa fatica, se fortuna non m'e troppo nemica. - 61 Rispose il cavallier: - Tu voi ch'io passi di nuovo i monti, e mostriti la via? A me molto non e perdere i passi, perduta avendo ogni altra cosa mia; ma tu per balze e ruinosi sassi cerchi entrar in pregione; e cosi sia. Non hai di che dolerti di me, poi ch'io tel predico, e tu pur gir vi voi. - 62 Cosi dice egli, e torna al suo destriero, e di quella animosa si fa guida, che si mette a periglio per Ruggiero, che la pigli quel mago o che la ancida. In questo, ecco alle spalle il messaggero, ch': - Aspetta, aspetta! - a tutta voce grida, il messagger da chi il Circasso intese che costei fu ch'all'erba lo distese. 63 A Bradamante il messagger novella di Mompolier e di Narbona porta, ch'alzato gli stendardi di Castella avean, con tutto il lito d'Acquamorta; e che Marsilia, non v'essendo quella che la dovea guardar, mal si conforta, e consiglio e soccorso le domanda per questo messo, e se le raccomanda. 64 Questa cittade, e intorno a molte miglia cio che fra Varo e Rodano al mar siede, avea l'imperator dato alla figlia del duca Amon, in ch'avea speme e fede; pero che 'l suo valor con maraviglia riguardar suol, quando armeggiar la vede. Or, com'io dico, a domandar aiuto quel messo da Marsilia era venuto. 65 Tra si e no la giovane suspesa, di voler ritornar dubita un poco: quinci l'onore e il debito le pesa, quindi l'incalza l'amoroso foco. Fermasi al fin di seguitar l'impresa, e trar Ruggier de l'incantato loco; e quando sua virtu non possa tanto, almen restargli prigioniera a canto. 66 E fece iscusa tal, che quel messaggio parve contento rimanere e cheto. Indi giro la briglia al suo viaggio, con Pinabel che non ne parve lieto; che seppe esser costei di quel lignaggio che tanto ha in odio in publico e in secreto: e gia s'avisa le future angosce, se lui per maganzese ella conosce. 67 Tra casa di Maganza e di Chiarmonte era odio antico e inimicizia intensa; e piu volte s'avean rotta la fronte, e sparso di lor sangue copia immensa: e pero nel suo cor l'iniquo conte tradir l'incauta giovane si pensa; o, come prima commodo gli accada, lasciarla sola, e trovar altra strada. 68 E tanto gli occupo la fantasia il nativo odio, il dubbio e la paura, ch'inavedutamente usci di via: e ritrovossi in una selva oscura, che nel mezzo avea un monte che finia la nuda cima in una pietra dura; e la figlia del duca di Dordona gli e sempre dietro, e mai non l'abandona. 69 Come si vide il Maganzese al bosco, penso torsi la donna da le spalle. Disse: - Prima che 'l ciel torni piu fosco, verso un albergo e meglio farsi il calle. Oltra quel monte, s'io lo riconosco, siede un ricco castel giu ne la valle. Tu qui m'aspetta; che dal nudo scoglio certificar con gli occhi me ne voglio. - 70 Cosi dicendo, alla cima superna del solitario monte il destrier caccia, mirando pur s'alcuna via discerna, come lei possa tor da la sua traccia. Ecco nel sasso truova una caverna, che si profonda piu di trenta braccia. Tagliato a picchi ed a scarpelli il sasso scende giu al dritto, ed ha una porta al basso. 71 Nel fondo avea una porta ampla e capace, ch'in maggior stanza largo adito dava; e fuor n'uscia splendor, come di face ch'ardesse in mezzo alla montana cava. Mentre quivi il fellon suspeso tace, la donna, che da lungi il seguitava (perche perderne l'orme si temea), alla spelonca gli sopragiungea. 72 Poi che si vide il traditore uscire, quel ch'avea prima disegnato, invano, o da se torla, o di farla morire, nuovo argumento imaginossi e strano. Le si fe' incontra, e su la fe' salire la dove il monte era forato e vano; e le disse ch'avea visto nel fondo una donzelIa di viso giocondo. 73 Ch'a' bei sembianti ed alla ricca vesta esser parea di non ignobil grado; ma quanto piu potea turbata e mesta, mostrava esservi chiusa suo mal grado: e per saper la condizion di questa, ch'avea gia cominciato a entrar nel guado; e ch'era uscito de l'interna grotta un che dentro a furor l'avea ridotta. 74 Bradamante, che come era animosa, cosi mal cauta, a Pinabel die fede; e d'aiutar la donna, disiosa, si pensa come por cola giu il piede. Ecco d'un olmo alla cima frondosa volgendo gli occhi, un lungo ramo vede; e con la spada quel subito tronca, e lo declina giu ne la spelonca. 75 Dove e tagliato, in man lo raccomanda a Pinabello, e poscia a quel s'apprende: prima giu i piedi ne la tana manda, e su le braccia tutta si suspende. Sorride Pinabello, e le domanda come ella salti; e le man apre e stende, dicendole: - Qui fosser teco insieme tutti li tuoi, ch'io ne spegnessi il seme! - 76 Non come volse Pinabello avvenne de l'innocente giovane la sorte; perche, giu diroccando a ferir venne prima nel fondo il ramo saldo e forte. Ben si spezzo, ma tanto la sostenne, che 'l suo favor la libero da morte. Giacque stordita la donzella alquanto, come io vi seguiro ne l'altro canto. CANTO TERZO 1 Chi mi dara la voce e le parole convenienti a si nobil suggetto? chi l'ale al verso prestera, che vole tanto ch'arrivi all'alto mio concetto? Molto maggior di quel furor che suole, ben or convien che mi riscaldi il petto; che questa parte al mio signor si debbe, che canta gli avi onde l'origin ebbe: 2 Di cui fra tutti li signori illustri, dal ciel sortiti a governar la terra, non vedi, o Febo, che 'l gran mondo lustri, piu gloriosa stirpe o in pace o in guerra; ne che sua nobiltade abbia piu lustri servata, e servara (s'in me non erra quel profetico lume che m'ispiri) fin che d'intorno al polo il ciel s'aggiri. 3 E volendone a pien dicer gli onori, bisogna non la mia, ma quella cetra con che tu dopo i gigantei furori rendesti grazia al regnator dell'etra. S'istrumenti avro mai da te migliori, atti a sculpire in cosi degna pietra, in queste belle imagini disegno porre ogni mia fatica, ogni mio ingegno. 4 Levando intanto queste prime rudi scaglie n'andro con lo scarpello inetto: forse ch'ancor con piu solerti studi poi ridurro questo lavor perfetto. Ma ritorniano a quello, a cui ne scudi potran ne usberghi assicurare il petto: parlo di Pinabello di Maganza, che d'uccider la donna ebbe speranza. 5 Il traditor penso che la donzella fosse ne l'alto precipizio morta; e con pallida faccia lascio quella trista e per lui contaminata porta, e torno presto a rimontar in sella: e come quel ch'avea l'anima torta, per giunger colpa a colpa e fallo a fallo, di Bradamante ne meno il cavallo. 6 Lascian costui, che mentre all'altrui vita ordisce inganno, il suo morir procura; e torniamo alla donna che, tradita, quasi ebbe a un tempo e morte e sepoltura. Poi ch'ella si levo tutta stordita, ch'avea percosso in su la pietra dura, dentro la porta ando, ch'adito dava ne la seconda assai piu larga cava. 7 La stanza, quadra e spaziosa, pare una devota e venerabil chiesa, che su colonne alabastrine e rare con bella architettura era suspesa. Surgea nel mezzo un ben locato altare, ch'avea dinanzi una lampada accesa; e quella di splendente e chiaro foco rendea gran lume all'uno e all'altro loco. 8 Di devota umilta la donna tocca, come si vide in loco sacro e pio, incomincio col core e con la bocca, inginocchiata, a mandar prieghi a Dio. Un picciol uscio intanto stride e crocca, ch'era all'incontro, onde una donna uscio discinta e scalza, e sciolte avea le chiome, che la donzella saluto per nome. 9 E disse: - O generosa Bradamante, non giunta qui senza voler divino, di te piu giorni m'ha predetto inante il profetico spirto di Merlino, che visitar le sue reliquie sante dovevi per insolito camino: e qui son stata accio ch'io ti riveli quel c'han di te gia statuito i cieli. 10 Questa e l'antiqua e memorabil grotta ch'edifico Merlino, il savio mago che forse ricordare odi talotta, dove ingannollo la Donna del Lago. Il sepolcro e qui giu, dove corrotta giace la carne sua; dove egli, vago di sodisfare a lei, che glil suase, vivo corcossi, e morto ci rimase. 11 Col corpo morto il vivo spirto alberga, sin ch'oda il suon de l'angelica tromba che dal ciel lo bandisca o che ve l'erga, secondo che sara corvo o colomba. Vive la voce; e come chiara emerga, udir potrai dalla marmorea tomba, che le passate e le future cose a chi gli domando, sempre rispose. 12 Piu giorni son ch'in questo cimiterio venni di remotissimo paese, perche circa il mio studio alto misterio mi facesse Merlin meglio palese: e perche ebbi vederti desiderio, poi ci son stata oltre il disegno un mese; che Merlin, che 'l ver sempre mi predisse, termine al venir tuo questo di fisse. - 13 Stassi d'Amon la sbigottita figlia tacita e fissa al ragionar di questa; ed ha si pieno il cor di maraviglia, che non sa s'ella dorme o s'ella e desta: e con rimesse e vergognose ciglia (come quella che tutta era modesta) rispose: - Di che merito son io, ch'antiveggian profeti il venir mio? - 14 E lieta de l'insolita avventura, dietro alla Maga subito fu mossa, che la condusse a quella sepoltura che chiudea di Merlin l'anima e l'ossa. Era quell'arca d'una pietra dura, lucida e tersa, e come fiamma rossa; tal ch'alla stanza, ben che di sol priva, dava splendore il lume che n'usciva. 15 O che natura sia d'alcuni marmi che muovin l'ombre a guisa di facelle, o forza pur di suffumigi e carmi e segni impressi all'osservate stelle (come piu questo verisimil parmi), discopria lo splendor piu cose belle e di scoltura e di color, ch'intorno il venerabil luogo aveano adorno. 16 A pena ha Bradamante da la soglia levato il pie ne la secreta cella, che 'l vivo spirto da la morta spoglia con chiarissima voce le favella: - Favorisca Fortuna ogni tua voglia, o casta e nobilissima donzella, del cui ventre uscira il seme fecondo che onorar deve Italia e tutto il mondo. 17 L'antiquo sangue che venne da Troia, per li duo miglior rivi in te commisto, produrra l'ornamento, il fior, la gioia d'ogni lignaggio ch'abbia il sol mai visto tra l'Indo e 'l Tago e 'l Nilo e la Danoia, tra quanto e 'n mezzo Antartico e Calisto. Ne la progenie tua con sommi onori saran marchesi, duci e imperatori. 18 I capitani e i cavallier robusti quindi usciran, che col ferro e col senno ricuperar tutti gli onor vetusti de l'arme invitte alla sua Italia denno. Quindi terran lo scettro i signor giusti, che, come il savio Augusto e Numa fenno, sotto il benigno e buon governo loro ritorneran la prima eta de l'oro. 19 Accio dunque il voler del ciel si metta in effetto per te, che di Ruggiero t'ha per moglier fin da principio eletta, segue animosamente il tuo sentiero; che cosa non sara che s'intrometta da poterti turbar questo pensiero, si che non mandi al primo assalto in terra quel rio ladron ch'ogni tuo ben ti serra. - 20 Tacque Merlino avendo cosi detto, ed agio all'opre de la Maga diede, ch'a Bradamante dimostrar l'aspetto si preparava di ciascun suo erede. Avea di spirti un gran numero eletto, non so se da l'Inferno o da qual sede, e tutti quelli in un luogo raccolti sotto abiti diversi e vari volti. 21 Poi la donzella a se richiama in chiesa, la dove prima avea tirato un cerchio che la potea capir tutta distesa, ed avea un palmo ancora di superchio. E perche da li spirti non sia offesa, le fa d'un gran pentacolo coperchio; e le dice che taccia e stia a mirarla: poi scioglie il libro, e coi demoni parla. 22 Eccovi fuor de la prima spelonca, che gente intorno al sacro cerchio ingrossa; ma, come vuole entrar, la via l'e tronca, come lo cinga intorno muro e fossa. In quella stanza, ove la bella conca in se chiudea del gran profeta l'ossa, entravan l'ombre, poi ch'avean tre volte fatto d'intorno lor debite volte. 23 - Se i nomi e i gesti di ciascun vo' dirti (dicea l'incantatrice a Bradamante), di questi ch'or per gl'incantati spirti, prima che nati sien, ci sono avante, non so veder quando abbia da espedirti; che non basta una notte a cose tante: si ch'io te ne verro scegliendo alcuno, secondo il tempo, e che sara oportuno. 24 Vedi quel primo che ti rassimiglia ne' bei sembianti e nel giocondo aspetto: capo in Italia fia di tua famiglia, del seme di Ruggiero in te concetto. Veder del sangue di Pontier vermiglia per mano di costui la terra aspetto, e vendicato il tradimento e il torto contra quei che gli avranno il padre morto. 25 Per opra di costui sara deserto il re de' Longobardi Desiderio: d'Este e di Calaon per questo merto il bel dominio avra dal sommo Imperio. Quel che gli e dietro, e il tuo nipote Uberto, onor de l'arme e del paese esperio: per costui contra Barbari difesa piu d'una volta fia la santa Chiesa. 26 Vedi qui Alberto, invitto capitano ch'ornera di trofei tanti delubri: Ugo il figlio e con lui, che di Milano fara l'acquisto, e spieghera i colubri. Azzo e quell'altro, a cui restera in mano dopo il fratello, il regno degli Insubri. Ecco Albertazzo, il cui savio consiglio torra d'Italia Beringario e il figlio; 27 e sara degno a cui Cesare Otone Alda sua figlia, in matrimonio aggiunga. Vedi un altro Ugo: oh bella successione, che dal patrio valor non si dislunga! Costui sara, che per giusta cagione ai superbi Roman l'orgoglio emunga, che 'l terzo Otone e il pontefice tolga de le man loro, e 'l grave assedio sciolga. 28 Vedi Folco, che par ch'al suo germano, cio che in Italia avea, tutto abbi dato, e vada a possedere indi lontano in mezzo agli Alamanni un gran ducato; e dia alla casa di Sansogna mano, che caduta sara tutta da un lato; e per la linea de la madre, erede, con la progenie sua la terra in piede. 29 Questo ch'or a nui viene e il secondo Azzo, di cortesia piu che di guerre amico, tra dui figli, Bertoldo ed Albertazzo. Vinto da l'un sara il secondo Enrico, e del sangue tedesco orribil guazzo Parma vedra per tutto il campo aprico: de l'altro la contessa gloriosa, saggia e casta Matilde, sara sposa. 30 Virtu il fara di tal connubio degno; ch'a quella eta non poca laude estimo quasi di mezza Italia in dote il regno, e la nipote aver d'Enrico primo. Ecco di quel Bertoldo il caro pegno, Rinaldo tuo, ch'avra l'onor opimo d'aver la Chiesa de le man riscossa de l'empio Federico Barbarossa. 31 Ecco un altro Azzo, ed e quel che Verona avra in poter col suo bel tenitorio; e sara detto marchese d'Ancona dal quarto Otone e dal secondo Onorio. Lungo sara s'io mostro ogni persona del sangue tuo, ch'avra del consistorio il confalone, e s'io narro ogni impresa vinta da lor per la romana Chiesa. 32 Obizzo vedi e Folco, altri Azzi, altri Ughi, ambi gli Enrichi, il figlio al padre a canto; duo Guelfi, di quai l'uno Umbria soggiughi, e vesta di Spoleti il ducal manto. Ecco che 'l sangue e le gran piaghe asciughi d'Italia afflitta, e volga in riso il pianto: di costui parlo (e mostrolle Azzo quinto) onde Ezellin fia rotto, preso, estinto. 33 Ezellino, immanissimo tiranno, che fia creduto figlio del demonio, fara, troncando i sudditi, tal danno, e distruggendo il bel paese ausonio, che pietosi apo lui stati saranno Mario, Silla, Neron, Caio ed Antonio. E Federico imperator secondo fia per questo Azzo rotto e messo al fondo. 34 Terra costui con piu felice scettro la bella terra che siede sul fiume, dove chiamo con lacrimoso plettro Febo il figliuol ch'avea mal retto il lume, quando fu pianto il fabuloso elettro, e Cigno si vesti di bianche piume; e questa di mille oblighi mercede gli donera l'Apostolica sede. 35 Dove lascio il fratel Aldrobandino? che per dar al pontefice soccorso contra Oton quarto e il campo ghibellino che sara presso al Campidoglio corso, ed avra preso ogni luogo vicino, e posto agli Umbri e alli Piceni il morso; ne potendo prestargli aiuto senza molto tesor, ne chiedera a Fiorenza; 36 e non avendo gioie o miglior pegni, per sicurta daralle il frate in mano. Spieghera i suoi vittoriosi segni, e rompera l'esercito germano; in seggio riporra la Chiesa, e degni dara supplici ai conti di Celano; ed al servizio del sommo Pastore finira gli anni suoi nel piu bel fiore. 37 Ed Azzo, il suo fratel, lasciera erede del dominio d'Ancona e di Pisauro, d'ogni citta che da Troento siede tra il mare e l'Apennin fin all'Isauro, e di grandezza d'animo e di fede, e di virtu, miglior che gemme ed auro: che dona e tolle ogn'altro ben Fortuna; sol in virtu non ha possanza alcuna. 38 Vedi Rinaldo, in cui non minor raggio splendera di valor, pur che non sia a tanta esaltazion del bel lignaggio Morte o Fortuna invidiosa e ria. Udirne il duol fin qui da Napoli aggio, dove del padre allor statico fia. Or Obizzo ne vien, che giovinetto dopo l'avo sara principe eletto. 39 Al bel dominio accrescera costui Reggio giocondo, e Modona feroce. Tal sara il suo valor, che signor lui domanderanno i populi a una voce. Vedi Azzo sesto, un de' figliuoli sui, confalonier de la cristiana croce: avra il ducato d'Andria con la figlia del secondo re Carlo di Siciglia. 40 Vedi in un bello ed amichevol groppo de li principi illustri l'eccellenza: Obizzo, Aldrobandin, Nicolo zoppo, Alberto, d'amor pieno e di clemenza. Io tacero, per non tenerti troppo, come al bel regno aggiungeran Favenza, e con maggior fermezza Adria, che valse da se nomar l'indomite acque salse; 41 Come la terra, il cui produr di rose le die piacevol nome in greche voci, e la citta ch'in mezzo alle piscose paludi, del Po teme ambe le foci, dove abitan le genti disiose che 'l mar si turbi e sieno i venti atroci. Taccio d'Argenta, di Lugo e di mille altre castella e populose ville. 42 Ve' Nicolo, che tenero fanciullo il popul crea signor de la sua terra, e di Tideo fa il pensier vano e nullo, che contra lui le civil arme afferra. Sara di questo il pueril trastullo sudar nel ferro e travagliarsi in guerra; e da lo studio del tempo primiero il fior riuscira d'ogni guerriero. 43 Fara de' suoi ribelli uscire a voto ogni disegno, e lor tornare in danno; ed ogni stratagema avra si noto, che sara duro il poter fargli inganno. Tardi di questo s'avedra il terzo Oto, e di Reggio e di Parma aspro tiranno, che da costui spogliato a un tempo fia e del dominio e de la vita ria. 44 Avra il bel regno poi sempre augumento senza torcer mai pie dal camin dritto; ne ad alcuno fara mai nocumento, da cui prima non sia d'ingiuria afflitto: ed e per questo il gran Motor contento che non gli sia alcun termine prescritto: ma duri prosperando in meglio sempre, fin che si volga il ciel ne le sue tempre. 45 Vedi Leonello, e vedi il primo duce, fama de la sua eta, l'inclito Borso, che siede in pace, e piu trionfo adduce di quanti in altrui terre abbino corso. Chiudera Marte ove non veggia luce, e stringera al Furor le mani al dorso. Di questo signor splendido ogni intento sara che 'l popul suo viva contento. 46 Ercole or vien, ch'al suo vicin rinfaccia, col pie mezzo arso e con quei debol passi, come a Budrio col petto e con la faccia il campo volto in fuga gli fermassi; non perche in premio poi guerra gli faccia, ne, per cacciarlo, fin nel Barco passi. Questo e il signor, di cui non so esplicarme se fia maggior la gloria o in pace o in arme. 47 Terran Pugliesi, Calabri e Lucani de' gesti di costui lunga memoria, la dove avra dal Re de' Catalani di pugna singular la prima gloria; e nome tra gl'invitti capitani s'acquistera con piu d'una vittoria: avra per sua virtu la signoria, piu di trenta anni a lui debita pria. 48 E quanto piu aver obligo si possa a principe, sua terra avra a costui; non perche fia de le paludi mossa tra campi fertilissimi da lui; non perche la fara con muro e fossa meglio capace a' cittadini sui, e l'ornara di templi e di palagi, di piazze, di teatri e di mille agi; 49 non perche dagli artigli de l'audace aligero Leon terra difesa; non perche, quando la gallica face per tutto avra la bella Italia accesa, si stara sola col suo stato in pace, e dal timore e dai tributi illesa: non si per questi ed altri benefici saran sue genti ad Ercol debitrici: 50 quanto che dara lor l'inclita prole, il giusto Alfonso e Ippolito benigno, che saran quai l'antiqua fama suole narrar de' figli del Tindareo cigno, ch'alternamente si privan del sole per trar l'un l'altro de l'aer maligno. Sara ciascuno d'essi e pronto e forte l'altro salvar con sua perpetua morte. 51 Il grande amor di questa bella coppia rendera il popul suo via piu sicuro, che se, per opra di Vulcan, di doppia cinta di ferro avesse intorno il muro. Alfonso e quel che col saper accoppia si la bonta, ch'al secolo futuro la gente credera che sia dal cielo tornata Astrea dove puo il caldo e il gielo. 52 A grande uopo gli fia l'esser prudente, e di valore assimigliarsi al padre; che si ritrovera, con poca gente, da un lato aver le veneziane squadre, colei dall'altro, che piu giustamente non so se devra dir matrigna o madre; ma se per madre, a lui poco piu pia, che Medea ai figli o Progne stata sia. 53 E quante volte uscira giorno o notte col suo popul fedel fuor de la terra, tante sconfitte e memorabil rotte dara a' nimici o per acqua o per terra. Le genti di Romagna mal condotte, contra i vicini e lor gia amici, in guerra, se n'avedranno, insanguinando il suolo che serra il Po, Santerno e Zanniolo. 54 Nei medesmi confini anco saprallo del gran Pastore il mercenario Ispano, che gli avra dopo con poco intervallo la Bastia tolta, e morto il castellano, quando l'avra gia preso; e per tal fallo non fia, dal minor fante al capitano, che del racquisto e del presidio ucciso a Roma riportar possa l'aviso. 55 Costui sara, col senno e con la lancia, ch'avra l'onor, nei campi di Romagna, d'aver dato all'esercito di Francia la gran vittoria contra Iulio e Spagna. Nuoteranno i destrier fin alla pancia nel sangue uman per tutta la campagna; ch'a sepelire il popul verra manco tedesco, ispano, greco, italo, e franco. 56 Quel ch'in pontificale abito imprime del purpureo capel la sacra chioma, e il liberal, magnanimo, sublime, gran cardinal de la Chiesa di Roma Ippolito, ch'a prose, a versi, a rime dara materia eterna in ogni idioma; la cui fiorita eta vuole il ciel iusto ch'abbia un Maron, come un altro ebbe Augusto. 57 Adornera la sua progenie bella, come orna il sol la machina del mondo molto piu de la luna e d'ogni stella; ch'ogn'altro lume a lui sempre e secondo. Costui con pochi a piedi e meno in sella veggio uscir mesto, e poi tornar iocondo; che quindici galee mena captive, oltra mill'altri legni alle sue rive. 58 Vedi poi l'uno e l'altro Sigismondo. Vedi d'Alfonso i cinque figli cari, alla cui fama ostar, che di se il mondo non empia, i monti non potran ne i mari: gener del re di Francia, Ercol secondo e l'un; quest'altro (accio tutti gl'impari) Ippolito e, che non con minor raggio che 'l zio, risplendera nel suo lignaggio; 59 Francesco, il terzo; Alfonsi gli altri dui ambi son detti. Or, come io dissi prima, s'ho da mostrarti ogni tuo ramo, il cui valor la stirpe sua tanto sublima, bisognera che si rischiari e abbui piu volte prima il ciel, ch'io te li esprima: e sara tempo ormai, quando ti piaccia, ch'io dia licenza all'ombre e ch'io mi taccia. - 60 Cosi con volunta de la donzella la dotta incantatrice il libro chiuse. Tutti gli spirti allora ne la cella spariro in fretta, ove eran l'ossa chiuse. Qui Bradamante, poi che la favella le fu concessa usar, la bocca schiuse, e domando: - Chi son li dua si tristi, che tra Ippolito e Alfonso abbiamo visti? 61 Veniano sospirando, e gli occhi bassi parean tener d'ogni baldanza privi; e gir lontan da loro io vedea i passi dei frati si, che ne pareano schivi. - Parve ch'a tal domanda si cangiassi la maga in viso, e fe' degli occhi rivi, e grido: - Ah sfortunati, a quanta pena lungo istigar d'uomini rei vi mena! 62 O bona prole, o degna d'Ercol buono, non vinca il lor fallir vostra bontade: di vostro sangue i miseri pur sono; qui ceda la iustizia alla pietade. - Indi soggiunse con piu basso suono: - Di cio dirti piu inanzi non accade. Statti col dolce in bocca; e non ti doglia ch'amareggiare al fin non te la voglia. 63 Tosto che spunti in ciel la prima luce, piglierai meco la piu dritta via ch'al lucente castel d'acciai' conduce, dove Ruggier vive in altrui balia. Io tanto ti saro compagna e duce, che tu sia fuor de l'aspra selva ria: t'insegnero, poi che saren sul mare, si ben la via, che non potresti errare. - 64 Quivi l'audace giovane rimase tutta la notte, e gran pezzo ne spese a parlar con Merlin, che le suase rendersi tosto al suo Ruggier cortese. Lascio di poi le sotterranee case, che di nuovo splendor l'aria s'accese, per un camin gran spazio oscuro e cieco, avendo la spirtal femmina seco. 65 E riusciro in un burrone ascoso tra monti inaccessibili alle genti; e tutto 'l di senza pigliar riposo saliron balze e traversar torrenti. E perche men l'andar fosse noioso, di piacevoli e bei ragionamenti, di quel che fu piu conferir soave, l'aspro camin facean parer men grave: 66 di quali era pero la maggior parte, ch'a Bradamante vien la dotta maga mostrando con che astuzia e con qual arte proceder de', se di Ruggiero e vaga. - Se tu fossi (dicea) Pallade o Marte, e conducessi gente alla tua paga piu che non ha il re Carlo e il re Agramante, non dureresti contra il negromante; 67 che oltre che d'acciar murata sia la rocca inespugnabile, e tant'alta; oltre che 'l suo destrier si faccia via per mezzo l'aria, ove galoppa e salta; ha lo scudo mortal, che come pria si scopre, il suo splendor si gli occhi assalta, la vista tolle, e tanto occupa i sensi, che come morto rimaner conviensi. 68 E se forse ti pensi che ti vaglia combattendo tener serrati gli occhi, come potrai saper ne la battaglia quando ti schivi, o l'avversario tocchi? Ma per fuggire il lume ch'abbarbaglia, e gli altri incanti di colui far sciocchi, ti mostrero un rimedio, una via presta; ne altra in tutto 'l mondo e se non questa. 69 Il re Agramante d'Africa uno annello, che fu rubato in India a una regina, ha dato a un suo baron detto Brunello, che poche miglia inanzi ne camina; di tal virtu, che chi nel dito ha quello, contra il mal degl'incanti ha medicina. Sa de furti e d'inganni Brunel, quanto colui, che tien Ruggier, sappia d'incanto. 70 Questo Brunel si pratico e si astuto, come io ti dico, e dal suo re mandato accio che col suo ingegno e con l'aiuto di questo annello, in tal cose provato, di quella rocca dove e ritenuto, traggia Ruggier, che cosi s'e vantato, ed ha cosi promesso al suo signore, a cui Ruggiero e piu d'ogn'altro a core. 71 Ma perche il tuo Ruggiero a te sol abbia, e non al re Agramante, ad obligarsi che tratto sia de l'incantata gabbia, t'insegnero il rimedio che de' usarsi. Tu te n'andrai tre di lungo la sabbia del mar, ch'e oramai presso a dimostrarsi; il terzo giorno in un albergo teco arrivera costui c'ha l'annel seco. 72 La sua statura, accio tu lo conosca, non e sei palmi, ed ha il capo ricciuto; le chiome ha nere, ed ha la pelle fosca; pallido il viso, oltre il dover barbuto; gli occhi gonfiati e guardatura losca; schiacciato il naso, e ne le ciglia irsuto: l'abito, accio ch'io lo dipinga intero, e stretto e corto, e sembra di corriero. 73 Con esso lui t'accadera soggetto di ragionar di quell'incanti strani: mostra d'aver, come tu avra' in effetto, disio che 'l mago sia teco alle mani; ma non mostrar che ti sia stato detto di quel suo annel che fa gl'incanti vani. Egli t'offerira mostrar la via fin alla rocca e farti compagnia. 74 Tu gli va dietro: e come t'avicini a quella rocca si ch'ella si scopra, dagli la morte; ne pieta t'inchini che tu non metta il mio consiglio in opra. Ne far ch'egli il pensier tuo s'indovini, e ch'abbia tempo che l'annel lo copra; perche ti spariria dagli occhi, tosto ch'in bocca il sacro annel s'avesse posto. - 75 Cosi parlando, giunsero sul mare, dove presso a Bordea mette Garonna. Quivi, non senza alquanto lagrimare, si diparti l'una da l'altra donna. La figliuola d'Amon, che per slegare di prigione il suo amante non assonna, camino tanto, che venne una sera ad uno albergo, ove Brunel prim'era. 76 Conosce ella Brunel come lo vede, di cui la forma avea sculpita in mente: onde ne viene, ove ne va, gli chiede; quel le risponde, e d'ogni cosa mente. La donna, gia prevista, non gli cede in dir menzogne, e simula ugualmente e patria e stirpe e setta e nome e sesso; e gli volta alle man pur gli occhi spesso. 77 Gli va gli occhi alle man spesso voltando, in dubbio sempre esser da lui rubata; ne lo lascia venir troppo accostando, di sua condizion bene informata. Stavano insieme in questa guisa, quando l'orecchia da un rumor lor fu intruonata. Poi vi diro, Signor, che ne fu causa, ch'avro fatto al cantar debita pausa. CANTO QUARTO 1 Quantunque il simular sia le piu volte ripreso, e dia di mala mente indici, si trova pur in molte cose e molte aver fatti evidenti benefici, e danni e biasmi e morti aver gia tolte; che non conversiam sempre con gli amici in questa assai piu oscura che serena vita mortal, tutta d'invidia piena. 2 Se, dopo lunga prova, a gran fatica trovar si puo chi ti sia amico vero, ed a chi senza alcun sospetto dica e discoperto mostri il tuo pensiero; che de' far di Ruggier la bella amica con quel Brunel non puro e non sincero, ma tutto simulato e tutto finto, come la maga le l'avea dipinto? 3 Simula anch'ella; e cosi far conviene con esso lui di finzioni padre; e, come io dissi, spesso ella gli tiene gli occhi alle man, ch'eran rapaci e ladre. Ecco all'orecchie un gran rumor lor viene. Disse la donna: - O gloriosa Madre, o Re del ciel, che cosa sara questa? - E dove era il rumor si trovo presta. 4 E vede l'oste e tutta la famiglia, e chi a finestre e chi fuor ne la via, tener levati al ciel gli occhi e le ciglia, come l'ecclisse o la cometa sia. Vede la donna un'alta maraviglia, che di leggier creduta non saria: vede passar un gran destriero alato, che porta in aria un cavalliero armato. 5 Grandi eran l'ale e di color diverso, e vi sedea nel mezzo un cavalliero, di ferro armato luminoso e terso; e ver ponente avea dritto il sentiero. Calossi, e fu tra le montagne immerso: e, come dicea l'oste (e dicea il vero), quel era un negromante, e facea spesso quel varco, or piu da lungi, or piu da presso. 6 Volando, talor s'alza ne le stelle, e poi quasi talor la terra rade; e ne porta con lui tutte le belle donne che trova per quelle contrade: talmente che le misere donzelle ch'abbino o aver si credano beltade (come affatto costui tutte le invole) non escon fuor si che le veggia il sole. 7 - Egli sul Pireneo tiene un castello (narrava l'oste) fatto per incanto, tutto d'acciaio, e si lucente e bello, ch'altro al mondo non e mirabil tanto. Gia molti cavallier sono iti a quello, e nessun del ritorno si da vanto: si ch'io penso, signore, e temo forte, o che sian presi, o sian condotti a morte. - 8 La donna il tutto ascolta, e le ne giova, credendo far, come fara per certo, con l'annello mirabile tal prova, che ne fia il mago e il suo castel deserto; e dice a l'oste: - Or un de' tuoi mi trova, che piu di me sia del viaggio esperto; ch'io non posso durar: tanto ho il cor vago di far battaglia contro a questo mago. - 9 - Non ti manchera guida (le rispose Brunello allora), e ne verro teco io: meco ho la strada in scritto, ed altre cose che ti faran piacere il venir mio. - Volse dir de l'annel; ma non l'espose, ne chiari piu, per non pagarne il fio. - Grato mi fia (disse ella) il venir tuo; - volendo dir ch'indi l'annel fia suo. 10 Quel ch'era utile a dir disse; e quel tacque, che nuocer le potea col Saracino. Avea l'oste un destrier ch'a costei piacque, ch'era buon da battaglia e da camino: comperollo e partissi come nacque del bel giorno seguente il matutino. Prese la via per una stretta valle, con Brunello ora inanzi, ora alle spalle. 11 Di monte in monte e d'uno in altro bosco giunsero ove l'altezza di Pirene puo dimostrar, se non e l'aer fosco, e Francia e Spagna e due diverse arene, come Apennin scopre il mar schiavo e il tosco del giogo onde a Camaldoli si viene. Quindi per aspro e faticoso calle si discendea ne la profonda valle. 12 Vi sorge in mezzo un sasso che la cima d'un bel muro d'acciar tutta si fascia; e quella tanto inverso il ciel sublima, che quanto ha intorno, inferior si lascia. Non faccia, chi non vola, andarvi stima; che spesa indarno vi saria ogni ambascia. Brunel disse: - Ecco dove prigionieri il mago tien le donne e i cavallieri. - 13 Da quattro canti era tagliato, e tale che parea dritto a fil de la sinopia. Da nessun lato ne sentier ne scale v'eran, che di salir facesser copia: e ben appar che d'animal ch'abbia ale sia quella stanza nido e tana propia. Quivi la donna esser conosce l'ora di tor l'annello, e far che Brunel mora. 14 Ma le par atto vile a insaguinarsi d'un uom senza arme e di si ignobil sorte; che ben potra posseditrice farsi del ricco annello, e lui non porre a morte. Brunel non avea mente a riguardarsi; si ch'ella il prese, e lo lego ben forte ad uno abete ch'alta avea la cima: ma di dito l'annel gli trasse prima. 15 Ne per lacrime, gemiti o lamenti che facesse Brunel, lo volse sciorre. Smonto de la montagna a passi lenti, tanto che fu nel pian sotto la torre. E perche alla battaglia s'appresenti il negromante, al corno suo ricorre: e dopo il suon, con minacciose grida lo chiama al campo, ed alla pugna 'l sfida. 16 Non stette molto a uscir fuor de la porta l'incantator, ch'udi 'l suono e la voce. L'alato corridor per l'aria il porta contra costei, che sembra uomo feroce. La donna da principio si conforta; che vede che colui poco le nuoce: non porta lancia ne spada ne mazza, ch'a forar l'abbia o romper la corazza. 17 Da la sinistra sol lo scudo avea, tutto coperto di seta vermiglia; ne la man destra un libro, onde facea nascer, leggendo, l'alta maraviglia: che la lancia talor correr parea, e fatto avea a piu d'un batter le ciglia; talor parea ferir con mazza o stocco, e lontano era, e non avea alcun tocco. 18 Non e finto il destrier, ma naturale, ch'una giumenta genero d'un Grifo: simile al padre avea la piuma e l'ale, li piedi anteriori, il capo e il grifo; in tutte l'altre membra parea quale era la madre, e chiamasi ippogrifo; che nei monti Rifei vengon, ma rari, molto di la dagli aghiacciati mari. 19 Quivi per forza lo tiro d'incanto; e poi che l'ebbe, ad altro non attese, e con studio e fatica opero tanto, ch'a sella e briglia il cavalco in un mese: cosi ch'in terra e in aria e in ogni canto lo facea volteggiar senza contese. Non finzion d'incanto, come il resto, ma vero e natural si vedea questo. 20 Del mago ogn'altra cosa era figmento, che comparir facea pel rosso il giallo; ma con la donna non fu di momento, che per l'annel non puo vedere in fallo. Piu colpi tuttavia diserra al vento, e quinci e quindi spinge il suo cavallo; e si dibatte e si travaglia tutta, come era, inanzi che venisse, istrutta. 21 E poi che esercitata si fu alquanto sopra il destrier, smontar volse anco a piede, per poter meglio al fin venir di quanto la cauta maga istruzion le diede. Il mago vien per far l'estremo incanto; che del fatto ripar ne sa ne crede: scuopre lo scudo, e certo si prosume farla cader con l'incantato lume. 22 Potea cosi scoprirlo al primo tratto, senza tenere i cavallieri a bada; ma gli piacea veder qualche bel tratto di correr l'asta o di girar la spada: come si vede ch'all'astuto gatto scherzar col topo alcuna volta aggrada; e poi che quel piacer gli viene a noia, dargli di morso, e al fin voler che muoia. 23 Dico che 'l mago al gatto, e gli altri al topo s'assimigliar ne le battaglie dianzi; ma non s'assimigliar gia cosi, dopo che con l'annel si fe' la donna inanzi. Attenta e fissa stava a quel ch'era uopo, accio che nulla seco il mago avanzi; e come vide che lo scudo aperse, chiuse gli occhi, e lascio quivi caderse. 24 Non che il fulgor del lucido metallo, come soleva agli altri, a lei nocesse; ma cosi fece accio che dal cavallo contra se il vano incantator scendesse: ne parte ando del suo disegno in fallo; che tosto ch'ella il capo in terra messe, accelerando il volator le penne, con larghe ruote in terra a por si venne. 25 Lascia all'arcion lo scudo, che gia posto avea ne la coperta, e a pie discende verso la donna che, come reposto lupo alla macchia il capriolo, attende. Senza piu indugio ella si leva tosto che l'ha vicino, e ben stretto lo prende. Avea lasciato quel misero in terra il libro che facea tutta la guerra: 26 e con una catena ne correa, che solea portar cinta a simil uso; perche non men legar colei credea, che per adietro altri legare era uso. La donna in terra posto gia l'avea: se quel non si difese, io ben l'escuso; che troppo era la cosa differente tra un debol vecchio e lei tanto possente. 27 Disegnando levargli ella la testa, alza la man vittoriosa in fretta; ma poi che 'l viso mira, il colpo arresta, quasi sdegnando si bassa vendetta: un venerabil vecchio in faccia mesta vede esser quel ch'ella ha giunto alla stretta, che mostra al viso crespo e al pelo bianco, eta di settanta anni o poco manco. 28 - Tommi la vita, giovene, per Dio, - dicea il vecchio pien d'ira e di dispetto; ma quella a torla avea si il cor restio, come quel di lasciarla avria diletto. La donna di sapere ebbe disio chi fosse il negromante, ed a che effetto edificasse in quel luogo selvaggio la rocca, e faccia a tutto il mondo oltraggio. 29 - Ne per maligna intenzione, ahi lasso! (disse piangendo il vecchio incantatore) feci la bella rocca in cima al sasso, ne per avidita son rubatore; ma per ritrar sol dall'estremo passo un cavallier gentil, mi mosse amore, che, come il ciel mi mostra, in tempo breve morir cristiano a tradimento deve. 30 Non vede il sol tra questo e il polo austrino un giovene si bello e si prestante: Ruggiero ha nome, il qual da piccolino da me nutrito fu, ch'io sono Atlante. Disio d'onore e suo fiero destino l'han tratto in Francia dietro al re Agramante; ed io, che l'amai sempre piu che figlio, lo cerco trar di Francia e di periglio. 31 La bella rocca solo edificai per tenervi Ruggier sicuramente, che preso fu da me, come sperai che fossi oggi tu preso similmente; e donne e cavallier, che tu vedrai, poi ci ho ridotti, ed altra nobil gente, accio che quando a voglia sua non esca, avendo compagnia, men gli rincresca. 32 Pur ch'uscir di la su non si domande, d'ogn'altro gaudio lor cura mi tocca; che quanto averne da tutte le bande si puo del mondo, e tutto in quella rocca: suoni, canti, vestir, giuochi, vivande, quanto puo cor pensar, puo chieder bocca. Ben seminato avea, ben cogliea il frutto; ma tu sei giunto a disturbarmi il tutto. 33 Deh, se non hai del viso il cor men bello, non impedir il mio consiglio onesto! Piglia lo scudo (ch'io tel dono) e quello destrier che va per l'aria cosi presto; e non t'impacciar oltra nel castello, o tranne uno o duo amici, e lascia il resto; o tranne tutti gli altri, e piu non chero, se non che tu mi lasci il mio Ruggiero. 34 E se disposto sei volermel torre, deh, prima almen che tu 'l rimeni in Francia, piacciati questa afflitta anima sciorre de la sua scorza ormai pntrida e rancia! - Rispose la donzella: - Lui vo' porre in liberta: tu, se sai, gracchia e ciancia; ne mi offerir di dar lo scudo in dono, o quel destrier, che miei, non piu tuoi sono: 35 ne s'anco stesse a te di torre e darli, mi parrebbe che 'l cambio convenisse. Tu di' che Ruggier tieni per vietarli il male influsso di sue stelle fisse. O che non puoi saperlo, o non schivarli, sappiendol, cio che 'l ciel di lui prescrisse: ma se 'l mal tuo, c'hai si vicin, non vedi, peggio l'altrui c'ha da venir prevedi. 36 Non pregar ch'io t'uccida, ch'i tuoi preghi sariano indarno; e se pur vuoi la morte, ancor che tutto il mondo dar la nieghi, da se la puo aver sempre animo forte. Ma pria che l'alma da la carne sleghi, a tutti i tuoi prigioni apri le porte. - Cosi dice la donna, e tuttavia il mago preso incontra al sasso invia. 37 Legato de la sua propria catena andava Atlante, e la donzella appresso, che cosi ancor se ne fidava a pena, ben che in vista parea tutto rimesso. Non molti passi dietro se la mena, ch'a pie del monte han ritrovato il fesso, e li scaglioni onde si monta in giro, fin ch'alla porta del castel saliro. 38 Di su la soglia Atlante un sasso tolle, di caratteri e strani segni isculto. Sotto, vasi vi son, che chiamano olle, che fuman sempre, e dentro han foco occulto. L'incantator le spezza; e a un tratto il colle riman deserto, inospite ed inculto; ne muro appar ne torre in alcun lato, come se mai castel non vi sia stato. 39 Sbrigossi de la donna il mago alora, come fa spesso il tordo da la ragna; e con lui sparve il suo castello a un'ora, e lascio in liberta quella compagna. Le donne e i cavallier si trovar fuora de le superbe stanze alla campagna: e furon di lor molte a chi ne dolse; che tal franchezza un gran piacer lor tolse. 40 Quivi e Gradasso, quivi e Sacripante, quivi e Prasildo, il nobil cavalliero che con Rinaldo venne di Levante, e seco Iroldo, il par d'amici vero. Al fin trovo la bella Bradamante quivi il desiderato suo Ruggiero, che, poi che n'ebbe certa conoscenza, le fe' buona e gratissima accoglienza; 41 come a colei che piu che gli occhi sui, piu che 'l suo cor, piu che la propria vita Ruggiero amo dal di ch'essa per lui si trasse l'elmo, onde ne fu ferita. Lungo sarebbe a dir come, e da cui, e quanto ne la selva aspra e romita si cercar poi la notte e il giorno chiaro; ne, se non qui, mai piu si ritrovaro. 42 Or che quivi la vede, e sa ben ch'ella e stata sola la sua redentrice, di tanto gaudio ha pieno il cor, che appella se fortunato ed unico felice. Scesero il monte, e dismontaro in quella valle, ove fu la donna vincitrice, e dove l'ippogrifo trovaro anco, ch'avea lo scudo, ma coperto, al fianco. 43 La donna va per prenderlo nel freno: e quel l'aspetta fin che se gli accosta; poi spiega l'ale per l'aer sereno, e si ripon non lungi a mezza costa. Ella lo segue: e quel ne piu ne meno si leva in aria, e non troppo si scosta; come fa la cornacchia in secca arena, che dietro il cane or qua or la si mena. 44 Ruggier, Gradasso, Sacripante, e tutti quei cavallier che scesi erano insieme, chi di su, chi di giu, si son ridutti dove che torni il volatore han speme. Quel, poi che gli altri invano ebbe condutti piu volte e sopra le cime supreme e negli umidi fondi tra quei sassi, presso a Ruggiero al fin ritenne i passi. 45 E questa opera fu del vecchio Atlante, di cui non cessa la pietosa voglia di trar Rugier del gran periglio instante: di cio sol pensa e di cio solo ha doglia. Pero gli manda or l'ippogrifo avante, perche d'Europa con questa arte il toglia. Ruggier lo piglia, e seco pensa trarlo; ma quel s'arretra, e non vuol seguitarlo. 46 Or di Frontin quel animoso smonta (Frontino era nomato il suo destriero), e sopra quel che va per l'aria monta, e con li spron gli adizza il core altiero. Quel corre alquanto, ed indi i piedi ponta, e sale inverso il ciel, via piu leggiero che 'l girifalco, a cui lieva il capello il mastro a tempo, e fa veder l'augello. 47 La bella donna, che si in alto vede e con tanto periglio il suo Ruggiero, resta attonita in modo, che non riede per lungo spazio al sentimento vero. Cio che gia inteso avea di Ganimede ch'al ciel fu assunto dal paterno impero, dubita assai che non accada a quello, non men gentil di Ganimede e bello. 48 Con gli occhi fissi al ciel lo segue quanto basta il veder; ma poi che si dilegua si, che la vista non puo correr tanto, lascia che sempre l'animo lo segua. Tuttavia con sospir, gemito e pianto non ha, ne vuol aver pace ne triegua. Poi che Ruggier di vista se le tolse, al buon destrier Frontin gli occhi rivolse: 49 e si delibero di non lasciarlo, che fosse in preda a chi venisse prima; ma di condurlo seco e di poi darlo al suo signor, ch'anco veder pur stima. Poggia l'augel, ne puo Ruggier frenarlo: di sotto rimaner vede ogni cima ed abbassarsi in guisa, che non scorge dove e piano il terren ne dove sorge. 50 Poi che si ad alto vien, ch'un picciol punto lo puo stimar chi da la terra il mira, prende la via verso ove cade a punto il sol, quando col Granchio si raggira, e per l'aria ne va come legno unto a cui nel mar propizio vento spira. Lasciamlo andar, che fara buon camino, e torniamo a Rinaldo paladino. 51 Rinaldo l'altro e l'altro giorno scorse, spinto dal vento, un gran spazio di mare, quando a ponente e quando contra l'Orse, che notte e di non cessa mai soffiare. Sopra la Scozia ultimamente sorse, dove la selva Calidonia appare, che spesso fra gli antiqui ombrosi cerri s'ode sonar di bellicosi ferri. 52 Vanno per quella i cavallieri erranti, incliti in arme, di tutta Bretagna, e de' prossimi luoghi e de' distanti, di Francia, di Norvegia e de Lamagna. Chi non ha gran valor, non vada inanti; che dove cerca onor, morte guadagna. Gran cose in essa gia fece Tristano, Lancillotto, Galasso, Artu e Galvano, 53 ed altri cavallieri e de la nuova e de la vecchia Tavola famosi: restano ancor di piu d'una lor pruova li monumenti e li trofei pomposi. L'arme Rinaldo e il suo Baiardo truova, e tosto si fa por nei liti ombrosi, ed al nochier comanda che si spicche e lo vada aspettar a Beroicche. 54 Senza scudiero e senza compagnia va il cavallier per quella selva immensa, facendo or una ed or un'altra via, dove piu aver strane aventure pensa. Capito il primo giorno a una badia, che buona parte del suo aver dispensa in onorar nel suo cenobio adorno le donne i cavallier che vanno attorno. 55 Bella accoglienza i monachi e l'abbate fero a Rinaldo, il qual domando loro (non prima gia che con vivande grate avesse avuto il ventre amplo ristoro) come dai cavallier sien ritrovate spesso aventure per quel tenitoro, dove si possa in qualche fatto eggregio l'uom dimostrar, se merta biasmo o pregio. 56 Risposongli ch'errando in quelli boschi, trovar potria strane aventure e molte: ma come i luoghi, i fatti ancor son foschi; che non se n'ha notizia le piu volte. - Cerca (diceano) andar dove conoschi che l'opre tue non restino sepolte, accio dietro al periglio e alla fatica segua la fama, e il debito ne dica. 57 E se del tuo valor cerchi far prova, t'e preparata la piu degna impresa che ne l'antiqua etade o ne la nova giamai da cavallier sia stata presa. La figlia del re nostro or si ritrova bisognosa d'aiuto e di difesa contra un baron che Lurcanio si chiama, che tor le cerca e la vita e la fama. 58 Questo Lurcanio al padre l'ha accusata (forse per odio piu che per ragione) averla a mezza notte ritrovata trarr'un suo amante a se sopra un verrone. Per le leggi del regno condannata al foco fia, se non truova campione che fra un mese, oggimai presso a finire, l'iniquo accusator faccia mentire. 59 L'aspra legge di Scozia, empia e severa, vuol ch'ogni donna, e di ciascuna sorte, ch'ad uomo si giunga, e non gli sia mogliera, s'accusata ne viene, abbia la morte. Ne riparar si puo ch'ella non pera, quando per lei non venga un guerrier forte che tolga la difesa, e che sostegna che sia innocente e di morire indegna. 60 Il re, dolente per Ginevra bella (che cosi nominata e la sua figlia), ha publicato per citta e castella, che s'alcun la difesa di lei piglia, e che l'estingua la calunnia fella (pur che sia nato di nobil famiglia), l'avra per moglie, ed uno stato, quale fia convenevol dote a donna tale. 61 Ma se fra un mese alcun per lei non viene, o venendo non vince, sara uccisa. Simile impresa meglio ti conviene, ch'andar pei boschi errando a questa guisa: oltre ch'onor e fama te n'aviene ch'in eterno da te non fia divisa, guadagni il fior di quante belle donne da l'Indo sono all'Atlantee colonne; 62 e una ricchezza appresso, ed uno stato che sempre far ti puo viver contento; e la grazia del re, se suscitato per te gli fia il suo onor, che e quasi spento. Poi per cavalleria tu se' ubligato a vendicar di tanto tradimento costei, che per commune opinione, di vera pudicizia e un paragone. - 63 Penso Rinaldo alquanto, e poi rispose: - Una donzella dunque de' morire perche lascio sfogar ne l'amorose sue braccia al suo amator tanto desire? Sia maladetto chi tal legge pose, e maladetto chi la puo patire! Debitamente muore una crudele, non chi da vita al suo amator fedele. 64 Sia vero o falso che Ginevra tolto s'abbia il suo amante, io non riguardo a questo: d'averlo fatto la loderei molto, quando non fosse stato manifesto. Ho in sua difesa ogni pensier rivolto: datemi pur un che mi guidi presto, e dove sia l'accusator mi mene; ch'io spero in Dio Ginevra trar di pene. 65 Non vo' gia dir ch'ella non l'abbia fatto; che nol sappiendo, il falso dir potrei: diro ben che non de' per simil atto punizion cadere alcuna in lei; e diro che fu ingiusto o che fu matto chi fece prima gli statuti rei; e come iniqui rivocar si denno, e nuova legge far con miglior senno. 66 S'un medesimo ardor, s'un disir pare inchina e sforza l'uno e l'altro sesso a quel suave fin d'amor, che pare all'ignorante vulgo un grave eccesso; perche si de' punir donna o biasmare, che con uno o piu d'uno abbia commesso quel che l'uom fa con quante n'ha appetito, e lodato ne va, non che impunito? 67 Son fatti in questa legge disuguale veramente alle donne espressi torti; e spero in Dio mostrar che gli e gran male che tanto lungamente si comporti. - Rinaldo ebbe il consenso universale, che fur gli antiqui ingiusti e male accorti, che consentiro a cosi iniqua legge, e mal fa il re, che puo, ne la corregge. 68 Poi che la luce candida e vermiglia de l'altro giorno aperse l'emispero, Rinaldo l'arme e il suo Baiardo piglia, e di quella badia tolle un scudiero, che con lui viene a molte leghe e miglia, sempre nel bosco orribilmente fiero, verso la terra ove la lite nuova de la donzella de' venir in pruova. 69 Avean, cercando abbreviar camino, lasciato pel sentier la maggior via; quando un gran pianto udir sonar vicino, che la foresta d'ogn'intorno empia. Baiardo spinse l'un, l'altro il ronzino verso una valle, onde quel grido uscia: e fra dui mascalzoni una donzella vider, che di lontan parea assai bella; 70 ma lacrimosa e addolorata quanto donna o donzella o mai persona fosse. Le sono dui col ferro nudo a canto, per farle far l'erbe di sangue rosse. Ella con preghi differendo alquanto giva il morir, sin che pieta si mosse. Venne Rinaldo; e come se n'accorse, con alti gridi e gran minacce accorse. 71 Voltaro i malandrin tosto le spalle, che 'l soccorso lontan vider venire, e se appiattar ne la profonda valle. Il paladin non li curo seguire: venne a la donna, e qual gran colpa dalle tanta punizion, cerca d'udire; e per tempo avanzar, fa allo scudiero levarla in groppa, e torna al suo sentiero. 72 E cavalcando poi meglio la guata molto esser bella e di maniere accorte, ancor che fosse tutta spaventata per la paura ch'ebbe de la morte. Poi ch'ella fu di nuovo domandata chi l'avea tratta a si infelice sorte, incomincio con umil voce a dire quel ch'io vo' all'altro canto differire. CANTO QUINTO 1 Tutti gli altri animai che sono in terra, o che vivon quieti e stanno in pace, o se vengono a rissa e si fan guerra, alla femina il maschio non la face: l'orsa con l'orso al bosco sicura erra, la leonessa appresso il leon giace; col lupo vive la lupa sicura, ne la iuvenca ha del torel paura. 2 Ch'abominevol peste, che Megera e venuta a turbar gli umani petti? che si sente il marito e la mogliera sempre garrir d'ingiuriosi detti, stracciar la faccia e far livida e nera, bagnar di pianto i geniali letti; e non di pianto sol, ma alcuna volta di sangue gli ha bagnati l'ira stolta. 3 Parmi non sol gran mal, ma che l'uom faccia contra natura e sia di Dio ribello, che s'induce a percuotere la faccia di bella donna, o romperle un capello: ma chi le da veneno, o chi le caccia l'alma del corpo con laccio o coltello, ch'uomo sia quel non credero in eterno, ma in vista umana uno spirto de l'inferno. 4 Cotali esser doveano i duo ladroni che Rinaldo caccio da la donzella, da lor condotta in quei scuri valloni perche non se n'udisse piu novella. Io lasciai ch'ella render le cagioni s'apparechiava di sua sorte fella al paladin, che le fu buono amico: or, seguendo l'istoria, cosi dico. 5 La donna incomincio: - Tu intenderai la maggior crudeltade e la piu espressa, ch'in Tebe e in Argo o ch'in Micene mai, o in loco piu crudel fosse commessa. E se rotando il sole i chiari rai, qui men ch'all'altre region s'appressa, credo ch'a noi malvolentieri arrivi, perche veder si crudel gente schivi. 6 Ch'agli nemici gli uomini sien crudi, in ogni eta se n'e veduto esempio; ma dar la morte a chi procuri e studi il tuo ben sempre, e troppo ingiusto ed empio. E accio che meglio il vero io ti denudi, perche costor volessero far scempio degli anni verdi miei contra ragione, ti diro da principio ogni cagione. 7 Voglio che sappi, signor mio, ch'essendo tenera ancora, alli servigi venni de la figlia del re, con cui crescendo, buon luogo in corte ed onorato tenni. Crudele Amore, al mio stato invidendo, fe' che seguace, ahi lassa! gli divenni: fe' d'ogni cavallier, d'ogni donzello parermi il duca d'Albania piu bello. 8 Perche egli mostro amarmi piu che molto, io ad amar lui con tutto il cor mi mossi. Ben s'ode il ragionar, si vede il volto, ma dentro il petto mal giudicar possi. Credendo, amando, non cessai che tolto l'ebbi nel letto, e non guardai ch'io fossi di tutte le real camere in quella che piu secreta avea Ginevra bella; 9 dove tenea le sue cose piu care, e dove le piu volte ella dormia. Si puo di quella in s'un verrone entrare, che fuor del muro al discoperto uscia. Io facea il mio amator quivi montare; e la scala di corde onde salia io stessa dal verron giu gli mandai qual volta meco aver lo desiai: 10 che tante volte ve lo fei venire, quante Ginevra me ne diede l'agio, che solea mutar letto, or per fuggire il tempo ardente, or il brumal malvagio. Non fu veduto d'alcun mai salire; pero che quella parte del palagio risponde verso alcune case rotte, dove nessun mai passa o giorno o notte. 11 Continuo per molti giorni e mesi tra noi secreto l'amoroso gioco: sempre crebbe l'amore; e si m'accesi, che tutta dentro io mi sentia di foco: e cieca ne fui si, ch'io non compresi ch'egli fingeva molto, e amava poco; ancor che li suo' inganni discoperti esser doveanmi a mille segni certi. 12 Dopo alcun di si mostro nuovo amante de la bella Ginevra. Io non so appunto s'allora cominciasse, o pur inante de l'amor mio, n'avesse il cor gia punto. Vedi s'in me venuto era arrogante, s'imperio nel mio cor s'aveva assunto; che mi scoperse, e non ebbe rossore chiedermi aiuto in questo nuovo amore. 13 Ben mi dicea ch'uguale al mio non era, ne vero amor quel ch'egli avea a costei; ma simulando esserne acceso, spera celebrarne i legitimi imenei. Dal re ottenerla fia cosa leggiera, qualor vi sia la volonta di lei; che di sangue e di stato in tutto il regno non era, dopo il re, di lu' il piu degno. 14 Mi persuade, se per opra mia potesse al suo signor genero farsi (che veder posso che se n'alzeria a quanto presso al re possa uomo alzarsi), che me n'avria buon merto, e non saria mai tanto beneficio per scordarsi; e ch'alla moglie e ch'ad ogni altro inante mi porrebbe egli in sempre essermi amante. 15 Io, ch'era tutta a satisfargli intenta, ne seppi o volsi contradirgli mai, e sol quei giorni io mi vidi contenta, ch'averlo compiaciuto mi trovai; piglio l'occasion che s'appresenta di parlar d'esso e di lodarlo assai; ed ogni industria adopro, ogni fatica, per far del mio amator Ginevra amica. 16 Feci col core e con l'effetto tutto quel che far si poteva, e sallo Idio; ne con Ginevra mai potei far frutto, ch'io le ponessi in grazia il duca mio: e questo, che ad amar ella avea indutto tutto il pensiero e tutto il suo disio un gentil cavallier, bello e cortese, venuto in Scozia di lontan paese; 17 che con un suo fratel ben giovinetto venne d'Italia a stare in questa corte; si fe' ne l'arme poi tanto perfetto, che la Bretagna non avea il piu forte. Il re l'amava, e ne mostro l'effetto; che gli dono di non picciola sorte castella e ville e iurisdizioni, e lo fe' grande al par dei gran baroni. 18 Grato era al re, piu grato era alla figlia quel cavallier chiamato Ariodante, per esser valoroso a maraviglia; ma piu, ch'ella sapea che l'era amante. Ne Vesuvio, ne il monte di Siciglia, ne Troia avampo mai di fiamme tante, quanto ella conoscea che per suo amore Ariodante ardea per tutto il core. 19 L'amar che dunque ella facea colui con cor sincero e con perfetta fede, fe' che pel duca male udita fui; ne mai risposta da sperar mi diede: anzi quanto io pregava piu per lui e gli studiava d'impetrar mercede, ella, biasmandol sempre e dispregiando, se gli venia piu sempre inimicando. 20 Io confortai l'amator mio sovente, che volesse lasciar la vana impresa; ne si sperasse mai volger la mente di costei, troppo ad altro amore intesa: e gli feci conoscer chiaramente, come era si d'Ariodante accesa, che quanta acqua e nel mar, piccola dramma non spegneria de la sua immensa fiamma. 21 Questo da me piu volte Polinesso (che cosi nome ha il duca) avendo udito, e ben compreso e visto per se stesso che molto male era il suo amor gradito; non pur di tanto amor si fu rimesso, ma di vedersi un altro preferito, come superbo, cosi mal sofferse, che tutto in ira e in odio si converse. 22 E tra Ginevra e l'amator suo pensa tanta discordia e tanta lite porre, e farvi inimicizia cosi intensa, che mai piu non si possino comporre; e por Ginevra in ignominia immensa, donde non s'abbia o viva o morta a torre: ne de l'iniquo suo disegno meco volse o con altri ragionar, che seco. 23 Fatto il pensier: - Dalinda mia, - mi dice (che cosi son nomata) - saper dei, che come suol tornar da la radice arbor che tronchi e quattro volte e sei; cosi la pertinacia mia infelice, ben che sia tronca dai successi rei, di germogliar non resta; che venire pur vorria a fin di questo suo desire. 24 E non lo bramo tanto per diletto, quanto perche vorrei vincer la pruova; e non possendo farlo con effetto, s'io lo fo imaginando, anco mi giuova. Voglio, qual volta tu mi dai ricetto, quando allora Ginevra si ritruova nuda nel letto, che pigli ogni vesta ch'ella posta abbia, e tutta te ne vesta. 25 Come ella s'orna e come il crin dispone studia imitarla, e cerca il piu che sai di parer dessa, e poi sopra il verrone a mandar giu la scala ne verrai. Io verro a te con imaginazione che quella sii, di cui tu i panni avrai: e cosi spero, me stesso ingannando, venir in breve il mio desir sciemando. - 26 Cosi disse egli. Io che divisa e sevra e lungi era da me, non posi mente che questo in che pregando egli persevra, era una fraude pur troppo evidente; e dal verron, coi panni di Ginevra, mandai la scala onde sali sovente; e non m'accorsi prima de l'inganno, che n'era gia tutto accaduto il danno. 27 Fatto in quel tempo con Ariodante il duca avea queste parole o tali (che grandi amici erano stati inante che per Ginevra si fesson rivali): - Mi maraviglio (incomincio il mio amante) ch'avendoti io fra tutti li mie' uguali sempre avuto in rispetto e sempre amato, ch'io sia da te si mal rimunerato. 28 Io son ben certo che comprendi e sai di Ginevra e di me l'antiquo amore; e per sposa legittima oggimai per impetrarla son dal mio signore. Perche mi turbi tu? perche pur vai senza frutto in costei ponendo il core? Io ben a te rispetto avrei, per Dio, s'io nel tuo grado fossi, e tu nel mio. - 29 - Ed io (rispose Ariodante a lui) di te mi maraviglio maggiormente; che di lei prima inamorato fui, che tu l'avessi vista solamente: e so che sai quanto e l'amor tra nui, ch'esser non puo di quel che sia, piu ardente; e sol d'essermi moglie intende e brama: e so che certo sai ch'ella non t'ama. 30 Perche non hai tu dunque a me il rispetto per l'amicizia nostra, che domande ch'a te aver debba, e ch'io t'avre' in effetto, se tu fossi con lei di me piu grande? Ne men di te per moglie averla aspetto, se ben tu sei piu ricco in queste bande: io non son meno al re, che tu sia, grato, ma piu di te da la sua figlia amato. - 31 - Oh (disse il duca a lui), grande e cotesto errore a che t'ha il folle amor condutto! Tu credi esser piu amato; io credo questo medesmo: ma si puo veder al frutto. Tu fammi cio ch'hai seco, manifesto, ed io il secreto mio t'apriro tutto; e quel di noi che manco aver si veggia, ceda a chi vince, e d'altro si provveggia. 32 E saro pronto, se tu vuoi ch'io giuri di non dir cosa mai che mi riveli: cosi voglio ch'ancor tu m'assicuri che quel ch'io ti diro, sempre mi celi. - Venner dunque d'accordo alli scongiuri, e poser le man sugli Evangeli: e poi che di tacer fede si diero, Ariodante incomincio primiero. 33 E disse per lo giusto e per lo dritto come tra se e Ginevra era la cosa; ch'ella gli avea giurato e a bocca e in scritto, che mai non saria ad altri, ch'a lui, sposa; e se dal re le venia contraditto, gli promettea di sempre esser ritrosa da tutti gli altri maritaggi poi, e viver sola in tutti i giorni suoi: 34 e ch'esso era in speranza pel valore ch'avea mostrato in arme a piu d'un segno, ed era per mostrare a laude, a onore, a beneficio del re e del suo regno, di crescer tanto in grazia al suo signore, che sarebbe da lui stimato degno che la figliuola sua per moglie avesse, poi che piacer a lei cosi intendesse. 35 Poi disse: - A questo termine son io, ne credo gia ch'alcun mi venga appresso: ne cerco piu di questo, ne desio de l'amor d'essa aver segno piu espresso; ne piu vorrei, se non quanto da Dio per connubio legitimo e concesso: e saria invano il domandar piu inanzi; che di bonta so come ogn'altra avanzi. - 36 Poi ch'ebbe il vero Ariodante esposto de la merce ch'aspetta a sua fatica, Polinesso, che gia s'avea proposto di far Ginevra al suo amator nemica, comincio: - Sei da me molto discosto, e vo' che di tua bocca anco tu 'l dica; e del mio ben veduta la radice, che confessi me solo esser felice. 37 Finge ella teco, ne t'ama ne prezza; che ti pasce di speme e di parole: oltra questo, il tuo amor sempre a sciochezza, quando meco ragiona, imputar suole. Io ben d'esserle caro altra certezza veduta n'ho, che di promesse e fole; e tel diro sotto la fe in secreto, ben che farei piu il debito a star cheto. 38 Non passa mese, che tre, quattro e sei e talor diece notti io non mi truovi nudo abbracciato in quel piacer con lei, ch'all'amoroso ardor par che si giovi: si che tu puoi veder s'a' piacer miei son d'aguagliar le ciance che tu pruovi. Cedimi dunque e d'altro ti provedi, poi che si inferior di me ti vedi. - 39 - Non ti vo' creder questo (gli rispose Ariodante), e certo so che menti; e composto fra te t'hai queste cose, accio che da l'impresa io mi spaventi: ma perche a lei son troppo ingiuriose, questo c'hai detto sostener convienti; che non bugiardo sol, ma voglio ancora che tu sei traditor mostrarti or ora. - 40 Soggiunse il duca: - Non sarebbe onesto che noi volessen la battaglia torre di quel che t'offerisco manifesto, quando ti piaccia, inanzi agli occhi porre. - Resta smarrito Ariodante a questo, e per l'ossa un tremor freddo gli scorre; e se creduto ben gli avesse a pieno, venia sua vita allora allora meno. 41 Con cor trafitto e con pallida faccia, e con voce tremante e bocca amara rispose: - Quando sia che tu mi faccia veder quest'aventura tua si rara, prometto di costei lasciar la traccia, a te si liberale, a me si avara: ma ch'io tel voglia creder non far stima, s'io non lo veggio con questi occhi prima. - 42 - Quando ne sara il tempo, avisarotti, - soggiunse Polinesso, e dipartisse. Non credo che passar piu di due notti, ch'ordine fu che 'l duca a me venisse. Per scoccar dunque i lacci che condotti avea si cheti, ando al rivale, e disse che s'ascondesse la notte seguente tra quelle case ove non sta mai gente: 43 e dimostrogli un luogo a dirimpetto di quel verrone ove solea salire. Ariodante avea preso sospetto che lo cercasse far quivi venire, come in un luogo dove avesse eletto di por gli aguati, e farvelo morire, sotto questa finzion, che vuol mostrargli quel di Ginevra, ch'impossibil pargli. 44 Di volervi venir prese partito, ma in guisa che di lui non sia men forte; perche accadendo che fosse assalito, si truovi si, che non tema di morte. Un suo fratello avea saggio ed ardito, iI piu famoso in arme de la corte, detto Lurcanio; e avea piu cor con esso, che se dieci altri avesse avuto appresso. 45 Seco chiamollo, e volse che prendesse l'arme; e la notte lo meno con lui: non che 'l secreto suo gia gli dicesse; ne l'avria detto ad esso, ne ad altrui. Da se lontano un trar di pietra il messe: - Se mi senti chiamar, vien (disse) a nui; ma se non senti, prima ch'io ti chiami, non ti partir di qui, frate, se m'ami. - 46 - Va pur, non dubitar, - disse il fratello: e cosi venne Ariodanle cheto, e si celo nel solitario ostello ch'era d'incontro al mio verron secreto. Vien d'altra parte il fraudolente e fello, che d'infamar Ginevra era si lieto; e fa il segno, tra noi solito inante, a me che de l'inganno era ignorante. 47 Ed io con veste candida, e fregiata per mezzo a liste d'oro e d'ogn'intorno, e con rete pur d'or, tutta adombrata di bei fiocchi vermigli al capo intorno (foggia che sol fu da Ginevra usata, non d'alcun'altra), udito il segno, torno sopra il verron, ch'in modo era locato, che mi scopria dinanzi e d'ogni lato. 48 L